Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Хьюз полез вверх, Кросс — за ним, оглядываясь на тропу и пока не видя преследователей.

Кросс поскользнулся, удержался и продолжал карабкаться дальше. Хьюз исчез за вершиной, откуда мгновение спустя показалась его рука. Кросс взобрался к нему, и оба распластались на камнях.

Хьюз положил рядом с собой два автомата. Кросс последовал его примеру.

— Это будет даже не сражение, а просто бойня, — пробормотал Хьюз.

Кросс согласно кивнул.

Тропа, по которой будут двигаться преследователи, проходила прямо под ними. Достаточно дождаться, пока

враг окажется внизу и расстрелять его в упор из автоматов. Если кто-то уцелеет — добить из пистолета. Пытающихся сбежать — достать из винтовки.

Оставалось только ждать. Кросс вспомнил о Бэбкоке. Догнал ли он добровольцев? Удалось ли им добраться до австрийской границы, или по пути их настигли террористы?

Размышления его прервал тихий голос Хьюза:

— Идут!

Кросс прислушался и мгновение спустя тоже услышал чье-то тяжелое дыхание. Он сжал рукояти автоматов.

Дыхание становилось все громче, к нему прибавились и другие. Постукивание — винтовка ударилась о рукоять пистолета. Скрип снега.

Кросс посмотрел на Хьюза.

Они почти одновременно кивнули друг другу.

И встали во весь рост.

По тропе шли двадцать три человека.

Хьюз открыл огонь. Мгновение спустя к нему присоединился Кросс. Люди внизу заметались по тропе, пытаясь поднять оружие, но так и не успевая этого сделать. Крайние упали почти одновременно. Кто-то бежал, орошая снег кровью из пробитой артерии.

Магазины обоих автоматов опустели, и Кросс схватил в правую руку пистолет, в левую — пистолет.

Один из террористов успел отбежать. Кросс взялся за винтовку, но Хьюз выстрелил первый. Тело террориста заскользило вниз по склону.

Кросс перевел взгляд на тропу. Потом посмотрел на Дарвина Хьюза.

— Нам придется спуститься к ним, — тихо произнес Хьюз.

И Кросс мысленно понадеялся, что все террористы уже мертвы.

Бэбкок плелся, опираясь на плечо Джилл Бейтс. Взятое у Ларрейби оружие они распределили между собой. Его не оставляла мысль о детях, захваченных террористами. Даже, если их исчезновение обнаружат, при такой погоде поиск с воздуха невозможен. Даже для самого опытного пилота это было бы чистой воды самоубийством.

— Где вы спрятали свое снаряжение?

— Это должно быть совсем рядом, — тяжело дыша отозвалась девушка.

Люис понадеялся, что она понимает “совсем рядом” так же, как и он. И еще, что, добравшись, он сможет немного отдохнуть. Совсем недолго. Из-за детей...

Они забрали с собой столько оружия и боеприпасов, сколько смогли унести. Остальное закопали в снег. Времени закапывать тела не было.

Кросс и Хьюз двинулись дальше по тропе.

Эйб Кросс испытывал умиротворение. Скоро это должно закончиться.

— Рано или поздно о случившемся узнают, — сказал Хьюз. — Занять место отряда по борьбе с терроризмом эти люди могли, только предварительно уничтожив его. Это отодвинет реализацию натовской программы почти на год. Нам прибавится работы.

— Упокой Господь их души, — пробормотал Кросс. И они продолжали идти дальше, двигаясь настолько быстро, насколько позволяли

снежные заносы.

Эйб Кросс поймал себя на том, что вновь думает о Джилл Бейтс.

Впереди тропа сворачивала, проходя под высокими скалами. Хьюз протянул левую руку и одернул Кросса назад. Потом присел на снегу.

— Окурок.

— Разве среди добровольцев никто не курит?

— Курит, — медленно произнес Хьюз, — но все они курят американские или английские сигареты. Это окурок от французской.

Кросс перевел взгляд на тропу.

Хьюз выразил вслух его мысли.

— Эти проклятые террористы нас обогнали.

Глава 33

Лыжи. Продукты. Тщательно упакованные медикаменты. А так же “смит-и-вессон”— тридцать восьмого калибра из числа тех, которыми вооружены морские пехотинцы, — скорее всего, украденный. Девушка вновь упомянула о бриллиантах. Похоже, они чрезвычайно много значили для нее. И в то же время она не могла позволить себе заполучить сокровища ценой человеческих жизней.

— Расскажи, каким образом ты оказалась впутанной в эту историю. — Девушка упомянула о заложниках, захваченных, чтобы остановить настоящих антитеррористов, и обвинила Ларрейби во всех грехах, начиная от лжи до гибели множества людей.

— Я могу отвести тебя в безопасное место, а потом спуститься и вызвать помощь, — предложила она.

Разговор требовал дополнительных усилий, но зато помогал Бэбкоку отвлечься от боли. Рана кровоточила и прогулка по горам отнюдь не пошла ей на пользу.

— Ты оставишь меня и догонишь остальных. Это лучший выход. Если выяснится, что мистер Хьюз и Кросс управились с террористами, пойдешь за помощью. Возможно, они пойдут с тобой или помогут детям.

— Это фамилия Эйба?

— Что? Кросс? Да. Если ты попытаешься спуститься и наткнешься на террористов, то просто бессмысленно погибнешь. Одной тебе не прорваться. Поэтому ты принесешь намного больше пользы, если вернешься к добровольцам. Не исключено, что Хьюз и Кросс уже присоединились к ним.

— Я тебя не оставлю.

Бэбкок слишком устал, чтобы спорить с ней.

— Так что это за история с бриллиантами? — после короткого молчания спросил Бэбкок, просто, чтобы сменить тему разговора.

— Они лежат здесь почти пятьдесят лет. Полежат и еще немного. Мой отец, брат и Ли — все они умерли из-за этих бриллиантов. Осталась только я. Тем более, что отыскать их прежних владельцев все равно невозможно. Да и бельгийскому правительству они ни к чему. Возможно, они вообще вывезены не из Бельгии.

— Кто такой Ларрейби? Каким образом он узнал об этом Ране и захваченных детях? — Боль в ноге нарастала с увеличением крутизны подъема. Бэбкок уже пожалел, что заговорил о бриллиантах.

— Мой муж действительно служил в западногерманской разведке. А отец был военным. Мы приехали сюда: я, отец, мой брат — он был полицейским — и парень, которого я любила. Мы намеревались найти бриллианты. Думаю, после смерти мужа отец и брат хотели мне помочь и поэтому, когда я встретила Ли...

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Лекарь

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Лекарь

Частный сыщик

Кренц Джейн Энн
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
8.00
рейтинг книги
Частный сыщик

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии