Дочь тьмы
Шрифт:
— Испив вина, ты почувствуешь в сердце страсть и любовь к моему господину, Габриелю де Сен-Кор! — прогремел демон.
Магдалена уронила кубок, который, грохоча, покатился по плитам, и лицо ее заалело, будто вся кровь бросилась к щекам.
— Ты полюбила моего господина Габриеля и будешь любить его так, как он любит тебя! — послышался тихий голос демона, от которого мороз бежал по коже.
Свечи ярко вспыхнули, освещая даже самые темные углы комнаты, а Магдалена уставилась на Габриеля, будто только сейчас увидела. Габриель смотрел на нее, с ужасом
— Что ты творишь? — закричал он, оборачиваясь к Асмодею.
Тот стоял, сложив руки на груди. Куриная нога все ярче виднелась сквозь морок, а на голове тенью пробивались бычьи рога.
— Я делаю то, что ты приказал мне, господин, — насмешливо ответил демон.
— Убирайся! — в панике закричал Габриель, не зная, что делать с Магдаленой, как выгнать демона, и как не дать тому превратиться в чудовище.
— И это вся твоя благодарность? — засмеялся демон зло, — я выполнил твое задание. Дело за тобой.
— Убирайся! Именем Саваофа! — он схватил в руки висевшую на груди печать царя Соломона, — повелеваю тебе убираться обратно в ад!
Тень стала гуще. Рога виднелись уже совсем реально, а глаза Асмодея потемнели, будто попуская в этот мир пустоту ада…
— Ты все равно заплатишь за все, — прошипел он, и вместо головы быка проступила уродливая голова василиска, — ты заплатишь за все… Ты еще призовешь меня, человек!
Габриель поднес огонь к жаровне. Асмодей скорчился, будто поджаривали его, а не рыбьи потроха, меняя образы, и распространяя ужасный запах. Габриель замахал кадилом, надеясь, что там остался ладан.
— Я приду за расплатой! — шипел Асмодей, извиваясь, — и ты не избегнешь моего гнева, человечешко…
Грохот, будто замок готов был обрушиться ему на голову, сотряс воздух. Габриель выронил кадило, зажав руками уши. В глазах потемнело, и поднялся страшный горячий ветер, наполняя комнату безумным воем. Габриель упал на колени, пряча голову от ударов летавших по комнате предметов, и стал молиться так, как не молился никогда в жизни. Он совершил страшный грех, и этот грех не смоет молитва. Этот грех не смоет ничто, кроме милосердия Господа!
Тишина застала его распростертым на полу в меловом круге. Круг был цел, и Габриель с трудом приподнял голову, обнаружив, что уже утро. Солнечный свет прорезал лучами оконные стекла, и освещал комнату, где все лежало на своих местах. Только вот алтаря, свечей, книги, кубков и кадила не было. Был только круг с написанными по сторонам света иудейскими буквицами.
Габриель поднялся на колени, осматриваясь.
Ужас, что он пережил, полностью опустошил его. Внтури была та пустота, что мелькала в глазах Асмодея. Холодная липкая пустота, от которой к горлу подкатывала тошнота.
С трудом встав на ноги, он скинул с себя черный плащ. Его шатало, будто он не ел несколько дней, и, дойдя до кровати, он рухнул на нее так, как был — абсолютно обнаженным, дрожащим всем телом.
Что он натворил? Он подавил свободную
Магдалена?
Он вскочил, забыв о головокружении. Где же она? Она была в комнате, когда началось это безумие с ветром и грохотом. Неужели демон утащил ее в ад?
Обняв себя руками, Габриель заметался. Он хватал какую-нибудь одежду, чтобы бежать искать возлюбленную, которой и так причинил столько вреда. Он дойдет до ада, если понадобится вызволить ее!
— Муррр… — черная кошка прыгнула на кровать и распушила черный хвост.
— Минерва! — Габриель обрадовался ей так, будто она была его близким другом.
Кошка смотрела на него зелеными глазами.
— Мур! — она прошлась по кровати и легла на подушку, будто приглашая его лечь рядом.
Габриель неожиданно расслабился. Возможно, ему все это почудилось, и Асмодей был просто страшным сном?
Он лег рядом с кошкой, слушая, как она мурлычет, зарылся рукой в черную шерсть.
— Я так устал, Минерва, — прошептал он, чувсвтуя, как глаза наливаются свинцом.
Минерва лизнула его в щеку, и шеравый язычок ее вызвал улыбку на его лице.
— Мурррррррр… — последнее, что слышал Габриель, погружаясь в тяжелый сон.
Глава 15
Любовь
Что стало с Магдаленой?
Эта была единственная мысль, которая билась в голове, будто желала, чтобы ее выпустили наружу. С трудом продрав глаза ближе к вечеру, Габриель поднялся, чтобы снова упасть, сраженным адской головной болью. Даже после самых знатных пирушек у него никогда так не болела голова. С трудом вспоминая, что произошло ночью, он заставил себя подняться. Ночная гостья его Минерва давно ушла, и он огляделся, отметив, что в комнате не осталось и следа ночного происшествия. Одевшись, как придется, он буквально потащил ноги туда, где слышались шум и голоса.
Замок бурлил, как растревоженный улей. Люди бегали по коридорам, слуги сбивались с ног, таща огромные блюда, кубки и столы, груженные непонятной снедью. То и дело мелькали мантии собравшихся ученых мужей. Габриель попытался узнать хоть что-то о своей возлюбленной, но никто с самого утра ее не видел и не мог сказать, что с ней происходит. Окончательно испугавшись того, что натворил, он отправился в большую гостиную, где чаще всего мадемуазель Магдалена принимала гостей, но по пути столкнулся с мессиром…
— О, молодой человек! — воскликнул тот, явно обрадованный встречей, — ну как, удалось вызвать вам демона? Я ночью чувствовал колебания пространства и решил, что это вы проводите свои эксперименты.
Габриель не знал, как ответить. Пожилой ученый вчера помог ему, но сегодня казался обузой.
— Я… Я не сумел вызвать демона, — Габриель склонил голову, — не хватило знаний.
— Ну, приходите учиться, — старик усмехнулся в бороду, — если захотите рассказать мне о ваших экзерсисах и что пошло не так, приходите.