Дракон
Шрифт:
Через пятьдесят шагов мы неожиданно наткнулись на стену естественного вида, которая не могла иметь природного происхождения. Маролан остановился и нахмурился.
– Что теперь?
– спросил я.
– Я не знаю местных обычаев, - ответил Маролан.
– Нам следует подождать или...
Послышался треск, словно камушки застучали по металлу, затем раздался низкий скрежет, и часть стены отошла назад. Перед нами открылась ведущая вниз каменная лестница.
– Полагаю, нам следует подождать, - заявил я. Маролан начал молча спускаться вниз.
Ступенек оказалось всего двадцать; мы подошли к
– Интересно, что сегодня на обед?
– поинтересовался Лойош.
Коридор внезапно закончился, и мы вошли в почти круглую пещеру диаметром в сорок футов. Стены были шершавыми, но пол кто-то отполировал до блеска, потолок позволял Маролану выпрямиться во весь рост. Никакой мебели я не заметил. Невысокое существо стояло в дальнем конце и смотрело на нас с любопытством - или мне так только показалось? Мы сделали несколько шагов вперед и остановились футах в шести от него. Существо оказалось уродливым и худым и было одето во множество диковинных синих и красных шарфов. Волосы на его теле, насколько я мог разглядеть, полностью отсутствовали.
Он - я подумал, что перед нами существо мужского пола - не стал нам кланяться, а сразу заговорил приятным мелодичным голосом. У него оказался своеобразный акцент, но согласные звуки он произносил четко, и я хорошо его понимал.
– Приветствую тебя, брат, - обратился он к Маролану.
– Кто твои друзья?
– Ты слышал, босс? Друзья?
– Помолчи, Лойош.
– Добрый день, - ответил Маролан, добавив в конце хрип, похожий на стон человека с пробитым легким, не исключено, что он просто произнес имя сариоли.
– Его имя - прошу прощения - имя человека с Востока Влад Талтош, а джарега зовут Лойош.
– Ты не упомянул четвертую, потому что мы уже встречались; но почему ты ничего не сказал о пятой? Из-за того, что ее здесь нет?
Маролан нахмурился и посмотрел на меня. Я беспомощно пожал плечами.
– Я вижу, вы уже встречались?
– спросил я.
– Однажды, - ответил Маролан.
– Далеко отсюда, но он объяснил, как его найти.
Наверное, интересная история, но Маролан не любит много говорить, к тому же сейчас был не самый подходящий момент. Я внимательно смотрел на сариоли, раньше мне не приходилось их встречать, и пытался не выглядеть нахальным. Однако сариоли явно плевал на наши правила приличий и пристально разглядывал меня и Лойоша, словно мы диковинные растения, неожиданно появившиеся в его саду, и он никак не может решить, сорняки мы или цветы.
Бледная кожа делала сариоли похожим на альбиноса, а на лице у него я заметил больше морщин, чем у моего деда. Редкие седые волосы растрепаны, глаза оказались светло-голубыми.
– А кто пятый?
– спросил Маролан.
– Действительно, кто?
– промолвил сариоли, кивая с особым значением, как будто Маролан сказал нечто мудрое.
Маролан вновь бросил на меня быстрый взгляд, словно хотел спросить, о чем это толкует сариоли. Я пожал плечами.
– Вы не понимаете?
– удивился хозяин пещеры.
– Как забавно. Но пока не будем об этом.
–
– Не хочешь немного выпить? Оно с Востока.
– Я рад, - ответил сариоли.
– Может быть, присядем?
Маролан уселся прямо на пол, прислонившись к стене и вытянув вперед ноги, - выглядел он довольно глупо. Я устроился рядом - уж не знаю, как выглядел я. Наш собеседник обошел вокруг стены, о существовании которой я даже не подозревал - она сливалась с дальней стеной пещеры, - и появился с тремя красивыми деревянными кубками. Маролан достал откуда-то бутылку вина и скатерть, уверенной рукой отломил горлышко, расстелил скатерть и разлил вино. Затем вытащил сладкое печенье и быстро разложил угощение. Я съел одну галету. Оказалось, вкусно. Интересно, подумал я, гости сариоли всегда приносят с собой угощение? Хотел сделать себе заметку, чтобы спросить потом у Маролана, но забыл.
Было любопытно наблюдать за тем, как сариоли ест и пьет. Не могу с уверенностью утверждать, что у него имелись зубы, но я почти не сомневаюсь, что руки у сариоли без костей. Я посчитал, что он двигается грациозно, а Лойош заявил, что сариоли выглядит глупо. Какая польза от наших наблюдений? Вопрос, естественно, правомерный, хотя по природе своей риторический.
– Вы принесли хорошее вино, - сказал хозяин несколько минут спустя. И вопросы тоже?
– Да, - ответил Маролан.
– Мы приготовили вопросы, но сначала я хочу задать тот, который ждал нас, когда мы появились.
– Да. Вы не поняли, о ком я спросил.
– Потом он посмотрел на меня, склонив голову, и его диковинные маленькие глазки сузились.
– И ты тоже. Или я раскрыл тайну?
– Мне она неизвестна, - ответил я.
– Кроме того, я полностью доверяю лорду Маролану, пока это не имеет отношения к моему бизнесу.
Сариоли захрипел, а его лицо сморщилось; я пришел к выводу, что он смеется. Потом он произнес фразу на своем языке, щелкающие отрывистые звуки... казалось, я слышу одно длинное слово, полное согласных и проблем с пищеварением; оно вполне соответствовало его лицу, и я вдруг понял, что сариоли и должны так говорить. Маролан усмехнулся.
Я взглянул на Маролана и попросил:
– Переведите.
– У троих может быть секрет, если двое из них мертвы.
Я поднял свой кубок, глядя в глаза сариоли, а тот сказал Маролану:
– Разреши мне ответить на твой вопрос. Ты можешь об этом не знать, но возле тебя потомок драконов...
– Тут он снова принялся кашлять, крякать и щелкать на своем языке.
– Что он сказал?
– спросил я.
– Волшебный жезл, создающий смерть, в форме черного меча.
– Ах вот о чем речь.
– Почти, - сказал сариоли.
– Однако я бы не стал переводить как "создающий смерть".
– Он помолчал, словно подыскивал подходящие слова. Точнее было бы выразиться "отнимающий суть жизни".
– Он снова помолчал. Или "отсылающий суть жизни в...".
– Прекрасно, - кивнул Маролан.
– Наш символ жизни выражается во фразе...
– Как пожелаете, - сказал Маролан. Сариоли посмотрел на него.
– Да?
– Что - или кто - есть пятый?
– Пятого здесь совсем нет. Но твой друг из Старого Народа должен знать.