Это только сон
Шрифт:
Я честно рассказала, что дышала энергией стихий, воздуха, воды, деревьев, земли.
– Понятно. Сегодня ты попробуешь медитировать на энергетические потоки. Твоя задача увидеть свой. И помни, ты можешь его найти, не бойся, аккуратно ищи, попробуй даже почувствовать его. Возможно, это произойдет не сегодня. Приступай!
Я села по-турецки, вызвав этим недоумевающий взгляд Риваллу, и закрыла глаза. Сначала я просто дышала, стараясь отодвинуть мысли, как учил меня Тимозо, но не погружалась вовнутрь, а мысленно пыталась рассмотреть пространство вокруг меня. Некоторое время была темнота, звуки природы никуда не уходили. Я старалась погрузиться, раствориться в окружающем и настал момент, когда внешние звуки стали звучать издалека, более низко, будто мне в уши запихнули беруши. И темная масса перед мысленным взором подернулась
Я долго забавлялась с ним, он казался мне живым, разумным. Это было очень удивительно. Получается, он всегда будет около меня, подпитывая. А эльфы черпают энергию только из своих магических потоков. А если они будут находиться не в лесу, а в Кагорре, что тогда? Они не смогут подпитаться? Нужно спросить у Риваллу об этом. Каким-то станным образом картинка видоизменилась и теперь я сидела на покрытой мягкой травой кочке, рядом с высоты низвергал свои воды ручеек и тут же поворачивал направо, вокруг был цветущий луг. Душистый, свежий, жужжащий. И до горизонта были травы, травы, иногда кустарник. Я отикинулась на траву и стала смотреть в небо. Белые, округлые, пушистые и невероятно воздушные облака медленно ползли по бирюзовому небу. Солнце светило нежно, ласково, как в августе. Мне эта картина напомнила до боли знакомую панораму моего мира. Моя земля...
Через какое-то время я почувствовала себя сильнее, энергетичнее. Согретая родным солнышком и даже немного загоревшая, у меня чуть горело лицо, я попрощалась и стала медленно выходить из этого пространства, но у меня не получалось. Я встала, перепрыгнула через ручей и прошла вдаль. Травы цеплялись за ноги, будто просили - останься, но я шла и шла. Появилась усталость в ногах, я подумала, нужно вернуться и через десять шагов очутилась опять у ручья.Я делаю не правильно. Я села поудобнее, закрыла глаза и попыталась погрузиться в медитацию. Не сразу, но получилось. Мнея окружилатемнота. Тишина, покой, безмыслие. Теперь я постаралась ощутитьпрохладу озера, шумвысоких и старых деревьев, свежесть лесного воздуха...Я уже чувствовала ветерок, трепавший мою одежду и волосы. Что ж, я вернулась. Открыла глаза, передо мной сидел Риваллу, бледный, с тревогой смотрящий на меня. Я вздохнула полной грудью.Хорошо!
– Как ты себя чувствуешь? Как тебя зовут?
– Спросил старый маг.
– Хорошо, Милаоллис Иррьен Сафико Маньен ди Каавэир Кариоло'о. Риваллу, все действительно хорошо.
– Ох, девочка, ты напугала меня. Рассказывай, где ты была?
Я решила ничего не скрывать, ведь не факт, что следующий раз у меня получится вырваться из того мёртвого места.
– Да, дитя, тебе очень повезло, что ты смогла вырваться оттуда, - покачал головой Риваллу, когда я закончила.
– Это место называется Краем прошлого, через него проходят все умершие души, но не остаются там, а следуют до места своего предназначения. И в такое превращаются
Я побежала во дворец. Конечно же, йор Лианота не стал меня ждать. Я не стала огорчаться по этому поводу и поспешила к Тимозо.
На следующий день Лайтори повел меня к мастеру Килларо примерять платье для приема. Я в предвкушении шедевра почти порхала. Но действительность оказалась весьма приземленной. Платье было скромным, словно говорило: на нее можно не смотреть, она человек, ребенок и не стоит нашего внимания. Платье было хуже домашнего у нас в поместье. Я закусила губу, чтобы не расплакаться. А ведь Килларо, даже не спросил моего мнения. Да и Лайтори, едва взглянув на платье, кивнул, утверждая его. Я шла обратно, а обида уже подступила к горлу, перехватила его, и рыдания были готовы вырваться у меня. Я сдерживалась из последних сил, а слёзы уже бежали ручьями, нос начал хлюпать. Я старалась не привлекать внимания Лайтори, шла, отставая от него. Совершенно неожиданно для меня кто-то дернул меня за косу, и это оказалось последней каплей, я разрыдалась. Тут же передо мной возникло лицо Мирро, присевшего на корточках передо мной.
– Что? Кто тебя обидил?
– Он обнял меня и начал гладить по голове.
Я пыталась ответить, но не смогла, пришлось прекратить попытки и выплакаться вдоволь на груди Мирро. Краем уха я услышала встревоженный голос Лайтори, спрашивающего, что случилось. Через три минуты рыдания прекратились, слезы перестали литься ручьями и я смогла ответить Мирро.
– Платье на бал. Я в таких дома, в усадьбе, ходила. У моей камеристки и то, лучше было. А он, - я показала на Лайтори, - сказал, что все хорошо. А я в таком - не пойду на прием!
– Слёзы опять потекли, непрошенные.
– Так, Килларо тебя не удовлетворил?
– Спросил Мирро. Я кивнула.- Идем обратно, Лайтори - ты с нами.
– Строго приказал мой друг и, взяв за руку меня, повел обратно к мастеру.
– Покажите мне платье для этой девушки, - попросил он Килларо, когда мы пришли.
– Кхе, - подавился он, когда увидел его в руках подмастерья. Я же тихо ждала, может, я не понимаю, и платье великолепно?
– Уважаемый, подскажите, для кого предназначено это платье?
– Вкрадчивоспросил Мирро.
– Для бедной родственницы, которая должна знать свое место, - спокойно и уверенно ответил мастер. Я онемела, как впрочем, и Мирро.
– Лайтори, вы тоже с этим согласны?
– Уже злясь, спросил мой друг.
– Да, все согласно рекомендациям Пресветлой Илларэмис.
– Ничуть не стесняясь, ответил Лайтори.
– Ах, Илларэмис...
Мирро схватил меня за руку и потащил к выходу и через плечо кинул фразу мастеру.
– Иррьен - принцесса, и будьте любезны успеть подготовить соответствующий наряд к балу.
Мы приблизилсь к дворцу, я почти запыхалась. Мирро не ослаблял своей хватки, и поэтому я поняла, в какой он ярости. Он приволок меня в кабинет к отцу, усадил на диван и, кивнув отцу, удалился.
– Что случилось?
– Участливо спросил меня Повелитель, а Онни, паршивец, по-видимому, только вспомнивший, кто его хозяин, подполз и положил свою голову мне на колени.
Я пожала плечами, Мирро меня сюда приволок, пусть сам и излагает. В этот момент вошел Лайтори, а за ним и Мирро с Пресветлой, которая вырывалась из его рук.
– Отец, недавно я возвращался от Тинтияло и встретил Иррьен в слезах, она мне рассказала, что платье, которе ей приготовил йор Килларо для бала, не лучше ее домашних деревенских платьев. А зная, что мастер всегда работает по заказу, я направился взглянуть на него.
В этот момент Иллараэмис, снисходительно улыбавшаяся до этого, побледнела.
– Платье, оказалось, по уровню годится лишь для пастушки. Лайтори даже утвердил его. Когда я предъявил претензии, он сказал, что все по поручению Пресветлой, как же это звучало... Ах, да! 'Для бедной родственницы, которая должна знать свое место'. А теперь вопрос, кто здесь бедная родственница? И почему она должна знать свое место?
– Шипящим голосом закончил Мирро.