Gothick
Шрифт:
Смит (Smith, англ.) - кузнец. Одна из самых популярных фамилий в Британии.
Строчка припева из хита Accept. Приблизно переводится как: "Вы не знаете, что я бунтарь и смеетесь надо
Carpe diem (лат.) - буквально переводится, как "лови момент".
Life is life (англ.) - жизнь есть жизнь
Моргенштерн - (нем. Morgenstern -- утренняя звезда), холодное оружие, булава с навершием, имеющим длинные острые шипы.
Есть сведения, что это вырезанный квест, вырезан он был разработчиками по финансовым причинам: именно про этих бандитов, грабящих караваны Старого Лагеря, рассказывал в Новом Лагере наемник Блейд.
Эсквайр - В позднее средневековье и в новое время -- почетный дворянский титул. В обиходе термин часто употребляется как равнозначный слову "джентльмен".
См. соответствующий клип "Раммшетейнов"
На самом деле, оно не совсем открытое. Нельзя забывать про Барьер.
Говорят, что лотос
Все-таки, это в некотором роде фантастика.
Хокку Еса Бусона
Скребок - жаргонное название рудокопа.
Pink Bubbles go Ape - альбом Хеллоуин 1991 года. Провальный. Переводится как "Розовые пузыри идут обезьянничать"
Отличный денек, чтобы сдохнуть (разг. Англ.)
На месте преступления (лат.)
Единственный, оставшийся в живых (англ.)
3
Паладин из прошлого тысячелетия
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Я еще не барон
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Зеркало силы
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Закрытые Миры
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Булгаков
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги