Греческие мифы
Шрифт:
На следующий день Пенелопа вынесла огромный лук мужа и объявила женихам свое условие. Каждый надеялся, что он будет единственным, кто сможет пустить стрелу так, чтобы она пролетела сквозь все двенадцать колец. Телемах подготовил все необходимое для состязания, а затем сам попробовал справиться с отцовским луком, стараясь согнуть его, зажимая в коленях. Он собрал всю свою силу, чтобы справиться с оружием, но ничего не получалось. Расстроенный, юноша взглянул на Одиссея. Тот подал ему тайный знак прекратить попытки. Тогда Телемах передал лук одному из женихов матери, но ни он, ни все остальные не смогли натянуть тетиву, не говоря уже о том, чтобы пустить стрелу и попасть во все кольца. Пока они пробовали свою силу, Одиссей незаметно вышел и, сбросив лохмотья и капюшон, показал свое истинное лицо Эвмею и заслужившему доверие пастуху Филотию. Надеясь на их помощь, он раскрыл им план своих действий. Когда один из двух основных претендентов, Эвримах, не прошел испытание, другой, Антиной, предложил перенести состязание на другой день, ссылаясь на то, что уже слишком много выпито и к тому же сегодня праздник самого Аполлона, покровителя стрельбы из лука, поэтому никто и не может справиться
Под всеобщий шум свинопас Эвмей принес лук и дал его Одиссею. Он осмотрел любимое оружие, проверяя, не испортилось ли оно за долгие годы бездействия. Затем, «как музыкант, знающий свою лиру, с легкостью разбирается с закрученной струной и набрасывает ее на колки», Одиссей натянул тетиву и отпустил ее, она издала звук, подобный тревожному крику ласточки. Спокойно, без суеты он вставил стрелу и пустил ее через все кольца.
Ошеломленные женихи оцепенели. Как только Телемах занял место около отца, Одиссей направил вторую стрелу, но на сей раз в горло Антиноя. Не осознавая того, что случилось, и думая, что это несчастный случай, женихи, охваченные яростью, двинулись на Одиссея. В этот момент он объявил им, кем является и что ни один из них не уйдет от возмездия. И тогда женихи решили расправиться с ним [40] Даже поддержанные преданными свинопасом и пастухом, Одиссей и Телемах вряд ли вышли бы победителями, поскольку противники слишком превосходили их в числе, но на их стороне выступила сама Афина. Женихи один за другим падали замертво, жизнь Одиссей оставил только певцу и глашатаю [41] , которые служили женихам подневольно. Поверженные женихи лежали в лужах крови и грязи, «подобно рыбе, попавшейся в сети, вытащенной из грязного прибоя и выброшенной рыбаками умирать на прибрежном песке, безнадежно открывая рот, пока яркое солнце не вытянет из нее всю жизнь». Одиссей, «чья одежда забрызгана кровью и грязью, подобно льву, разорвавшему тушу вола», позвал няньку Эвриклею. Всех служанок, которые добровольно служили женихам, она заставила убрать залу, а затем они были повешены во дворе.
40
В «Одиссее» сказано, что сразу после смерти Антиноя женихи попытались свалить всю вину на умершего и просили Одиссея отпустить их. Но Одиссей был непреклонен и предложил тем, кто столько времени унижал его дом, Пенелопу и родных, умереть тотчас или сражаться.
41
В русских переводах «Одиссеи» обычно пишется о спасенных певце и конюхе.
Тем временем Пенелопа спала в своих покоях, погруженная в глубокий сон Афиной. Она не слышала ни звуков битвы, ни шума последующей уборки. Эвриклея разбудила госпожу и рассказала ей новости о возвращении мужа и его возмездии. Ошеломленная услышанным, Пенелопа никак не могла поверить в то, что этот нищий незнакомец ее муж Одиссей, и, будучи такой же осторожной, как и он, решила испытать этого человека. Она попросила Эвриклею подготовить для него кровать, застелив ее лучшим бельем, и попросить того вынести ее из спальни. У этой кровати был один секрет, который хорошо знал Одиссей, потому что сам ее изготавливал. Он знал, что кровать невозможно сдвинуть с места, поскольку она сделана из пня огромной древней оливы. Только когда, возмущенный чрезмерной осторожностью Пенелопы, Одиссей рассказал об этой особенности кровати, она наконец убедилась в том, что перед ней действительно ее давно потерянный муж. Пенелопа бросилась в его объятия и зарыдала от счастья. Удалившись в свою спальню, они, обнявшись, провели всю ночь за разговорами. Одиссей поведал Пенелопе обо всех своих приключениях. А ночь все продолжалась и продолжалась, потому что Афина не позволяла рассвету показаться из-за берегов Океана.
ГЛАВА 5
ЯСОН, МЕДЕЯ И ЗОЛОТОЕ РУНО
Золотая шерсть (золотое руно) принадлежала овну, спасшему жизнь детям Афаманта – сыну Фриксу и дочери Гелле – от принесения их в жертву Зевсу из-за ненависти к ним мачехи Ино. Согласно легенде, златокудрый овен забрал детей из их дома в Орхомене и понес по воздуху на восток. Дети сидели у него на спине и держались что было сил. Но, пролетая над узким проливом, разделяющим Европу и Азию, Гелла упала в море, и ее поглотили вечно шумящие морские волны. С той поры море, где погибла Гелла, стало называться Геллеспонтом [42] . А Фрикс полетел дальше, над Черным морем, пока овен не достиг далекой Колхиды. Ее царь Ээт [43] встретил Фрикса очень радушно, и в знак благодарности мальчик пожертвовал овна Зевсу, а удивительную шкуру животного отдал правителю Колхиды. Ээт оставил золотое руно на хранение в священной роще бога войны Ареса под присмотром свирепого дракона, никогда не смыкавшего своих глаз.
42
По одному из вариантов, Гелла упала со спины барана, потому что у нее закружилась голова. Геллеспонт означает «море Геллы», ныне это пролив Дарданеллы.
43
Ээт – сын бога Гелиоса и Персиды, брат колдуньи Кирки (Цирцеи).
Зачем Ясону золотое руно? Понятно, что оно не нужно ему лично, поход за руном – это один из многочисленных подвигов
В походе участвовало пятьдесят аргонавтов, и хотя разные исторические источники не всегда называют одни и те же имена, в большинстве они все-таки сходятся. Кроме самого Ясона, в команде были Аргос, строитель «Арго»; кормчий Тифий; певец Орфей; Зет и Калаид, сыновья Борея, северного ветра; братья Елены Кастор и Полидевк; Пелей, отец Ахилла; Лаэрт и Автолик, отец и дед Одиссея; Адмет, тот самый, вместо которого согласилась умереть жена; аргосский прорицатель Амфиарай и Геракл. Воодушевлять гребцов своими песнями взялся Орфей, самый прославленный в те времена певец, а кормчим избрали Тифия, который научился этому искусству в плену у финикийцев. Название «Арго» означает «быстрый», и действительно, этот корабль отличался невиданной быстротой. Построен он был в порту Пагасы, в Фессалии, из леса с горы Пелион, а на его носу укрепили принесенный Афиной кусок дуба из священной рощи Зевса в Додоне. Благодаря этому корабль мог сам давать прорицания.
«Арго» отправился в плавание с благоприятными предзнаменованиями. Его курс лежал на север, к Черному морю. На пути к Колхиде команда прошла множество испытаний. В Мисии ее покинул Геракл. Там пропал их молодой товарищ – прекрасный юноша Гилас. Он ушел к источнику пресной воды и не вернулся на судно, похищенный нимфами источника, очарованными его красотой. Гилас был другом Геракла, поэтому последний отправился на его поиски [44] , а «Арго» продолжил свой путь.
44
С ним отправился лапиф Полифем.
На греческом берегу Босфора аргонавты нашли Финея, слепого провидца, сына Посейдона. Боги наложили на Финея страшное проклятие. Всякий раз, когда он собирался поесть, к нему подлетали гарпии, полуженщины-полуптицы, выхватывали у него клювом часть пищи, а оставшуюся оскверняли.
Аргонавты устроили для этих чудовищ западню. Они пригласили Финея разделить трапезу вместе с ними, и, когда появились гарпии, крылатые сыновья Борея [45] обнажили свои мечи и начали преследовать их до тех пор, пока, обессиленные, они не пообещали оставить старца в покое. В знак благодарности тот рассказал, какие опасности ждут их на пути в Колхиду и как преодолеть их. Он поведал аргонавтам, что надо делать со сдвигающимися скалами [46] : он посоветовал им пустить вперед голубя; если тот пролетит между скалами, то и «Арго» останется невредимым, но если попытка голубя будет неудачной, то неудача постигнет и аргонавтов.
45
Имеются в виду аргонавты Зет и Калаид.
46
Речь идет о Симплегадах, скалах, которые расходились в разные стороны, а затем с грохотом ударялись друг о друга, никому не давая возможности проследовать между ними.
Голубь, которого они выпустили, благополучно пролетел через сдвигающиеся скалы, между ними осталось лишь самое длинное перо из его хвоста. Похожее случилось и с «Арго»: корабль стремительно пронесся через пролив, и лишь конец руля раздробили ему сомкнувшиеся скалы. Дальнейший путь аргонавтов проходил без особых трудностей, и они благополучно прибыли в Колхиду.
Перво-наперво Ясон отправился к царю Ээту и рассказал ему о цели своего прибытия. Ээт согласился отдать золотое руно, но при условии, что Ясон исполнит его поручение: он должен укротить и запрячь в железный плуг двух медноногих огнедышащих быков, которые подарил Ээту Гефест, затем вспахать этим плугом поле и засеять его зубами дракона, убитого в Фивах Кадмом (эти зубы Ээту дала Афина), а когда из этих зубов вырастут воины – уничтожить их. Ясон опрометчиво согласился на все эти условия, надеясь на помощь волшебницы Медеи, дочери Ээта. Взяв с Ясона обещание жениться на ней, девушка вручила герою волшебное зелье. Натерев им свое тело и свой щит, Ясон сделался непобедимым и неуязвимым ни для железа, ни для меди, ни для огня. Она также рассказала ему, что надо сделать с теми закованными в доспехи воинами, что вырастут на вспаханном им поле: он должен бросить камни в самую их гущу – это вызовет среди них сумятицу, и они станут нападать друг на друга, а не на Ясона. Вооруженный и предупрежденный, предводитель аргонавтов выполнил все свои задачи.
Ээт, весьма удивленный умениями Ясона, все же обманул героя и не отдал ему золотое руно. Более того, он даже попытался поджечь «Арго» и убить аргонавтов. Тем временем Ясон, опять с помощью Медеи, которая усыпила дракона, охраняющего священную рощу, снял золотое руно с дерева и с оставшимися членами своей команды быстро вернулся на «Арго» и уплыл в море. Ээт стал преследовать беглецов, но и это предусмотрела Медея. Она убила своего младшего брата Апсирта, разрубила его тело на части и бросила их в море. Охваченный горем Ээт начал подбирать останки любимого сына и, таким образом, упустил аргонавтов.