Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она наклонилась, прислушиваясь к радиообмену на фанге, прекратившемуся, впрочем, так же неожиданно, как начался.

— Сухопутные границы полностью перекрыты, — объявила она, обращаясь к Бейярду. — Про побережье ничего не сказали.

— Здесь нам не прорваться, — заметил он, и Монро почувствовала, как машина вдруг неожиданно накренилась и их сильно тряхнуло. Она уперлась ногами в спинку сиденья Брэдфорда и сжала голову руками. Машину снова подбросило. Бейярд развернулся в конце улицы, шедшей параллельно дому Эмили, и поехал по пешеходной тропинке. По ветровому стеклу хлестали ветки, двигатель натужно ревел, а подвеска скрипела. С тропинки они свернули

в ручей и поехали по его руслу.

— Есть что-нибудь? — спросил Бейярд.

— Тишина, — ответила Монро, продолжая крутить ручку сканера и стараясь удержать равновесие.

— Они знают, что мы их прослушиваем.

— Как, черт возьми… — Монро не стала заканчивать начатую фразу. Кто-то знал, что они в Монгомо, знал, за кого себя выдают, знал о сканерах. Что еще, черт возьми, им было известно? Она отбросила наушники, выключила сканер и устремила полный бешенства взгляд вперед. Проклятие!

Ручей был мелким и тек на юго-запад. Они проехали по его руслу несколько миль. Когда течение повернуло на север, они съехали в лесную чащу и стали прокладывать себе путь в глубь джунглей. Насколько можно было судить, погони за ними не было, и атмосфера насилия сменилась обманчивой тишиной густого леса. Они ехали на юго-запад, где надеялись добраться до дороги, ведущей в Эвинайонг. Там, в самом центре страны, они переждут, пока все не уляжется и преследователи не решат, что им удалось скрыться. У них имелись при себе запасы на несколько дней, а если использовать возможности джунглей, то они могли запросто растянуть свое пребывание здесь на пару недель.

Им надо добраться до Мбини — мелководного порта в шестидесяти милях от Баты. Он располагался в южном устье реки Бенито шириной почти в милю и был окружен великолепными пляжами из девственно-белого песка. В любом другом подобном месте мира обязательно появились бы пятизвездочные отели. Из Мбини большие открытые лодки постоянно перевозили пассажиров в Габон и обратно, и появление здесь заранее зафрахтованного судна, поджидающего пассажиров, не вызовет никаких подозрений.

К вечеру им удалось забраться в глубь джунглей, отдалившись от местной цивилизации миль на тридцать. Они разбили лагерь и устроились под навесом из москитной сетки, закрепив один ее край на машине. Монро сидела, прислонившись к заднему колесу и обхватив колени руками. Лицо было покрыто грязью, все тело ныло, а на правом предплечье запеклась кровь от глубокого пореза. Бейярд куда-то ушел, растворившись в темноте, а Брэдфорд сидел впереди. Он опирался на бампер, вытянув ноги и скрестив руки на груди, и смотрел на небо. Монро молчала, понимая, что ее слова мало чем будут отличаться от укусов ядовитых змей. События вышли из-под контроля, и предателем оказался кто-то из ее окружения. По логике выходило, что это либо Майлз, либо Франсиско, но что-то ее смущало в этом раскладе и заставляло сомневаться. Монро уронила голову на колени и глубоко вздохнула.

— Это был не я, — произнес Брэдфорд.

Монро подняла голову, а Брэдфорд продолжил:

— Я умею считать. Людей, находящихся под подозрением, не так много, а из них ты ненавидишь больше всего меня и доверяешь меньше всего мне. Этого достаточно, чтобы сделать меня главным подозреваемым, но это был не я, Мишель.

— Боишься, что я тебя здесь оставлю?

— Должен был бы, но не боюсь. — Его голос звучал спокойно, а глаза по-прежнему были устремлены в небо. — Я боюсь другого: зациклившись на мне, ты можешь потерять способность здраво оценивать происходящее. Отдавать себе отчет в том, что происходит,

стало и для меня вопросом самосохранения. — Он помолчал, посмотрел в темноту и продолжил:

— Я знаю, как ты относишься к Франсиско, и надеюсь, что это не скажется на беспристрастности твоих суждений.

Монро снова положила голову на колени, и на ее лице появилась усталая улыбка. Брэдфорд вызывал уважение.

— Не думай, что я ненавижу тебя, Майлз. Я доверяю тебе больше, чем ты думаешь.

И в это мгновение она почувствовала присутствие Франсиско, пробиравшегося в их сторону бесшумно, как кошка. В отблесках тлеющих углей она заметила, как вздулись жилы на шее Брэдфорда и его лицо исказила злоба — он тоже почувствовал, что Бейярд рядом. Потом показался и сам Франсиско с парой лесных крыс в руках. Он опустился на землю спиной к ним и стал разделывать добычу. Монро видела, как он орудовал ножом, и по блеску лезвия, отделявшего мясо от костей, поняла, что если не вмешаться, то одному из них точно не выжить.

Она поднялась, открыла заднюю дверцу и достала пару девятимиллиметровых пистолетов «пб-6п9». Двухсекционные глушители были уже на месте, и она вставила магазины. Монро пыталась представить, что происходило у нее за спиной, по привычке прислушиваясь к доносившимся звукам. Она не боялась, что выдаст себя: мужчины были настолько поглощены друг другом, что не обращали на нее никакого внимания. Она повернулась и направила на них по стволу. Брэдфорд поднял глаза: губы плотно сжаты, лицо окаменело.

— Опять двадцать пять! — буркнул Бейярд, продолжая орудовать ножом.

— Брось, пожалуйста, нож сюда, — попросила Монро и, когда Бейярд послушался, кинула каждому по рулону скотча и велела связать ноги друг другу. Потом Бейярд связал руки Брэдфорду, после чего она, упираясь дулом в спину Франсиско, свободной рукой связала руки и ему тоже. Когда оба мужчины оказались связанными, она перетащила их к машине и усадила у разных колес.

Освежеванные крысы лежали на камне возле костра. Монро нанизала кусочки мяса на прутики и положила над углями, потом подняла с земли нож Франсиско, прикинула его центр тяжести и, чувствуя нарастающее желание пустить его в ход, с силой воткнула его в землю у их ног.

Она села перед ними, скрестив ноги, и кивнула Бейярду:

— Итак. Ты хотел что-то сказать?

Бейярд помолчал и повернулся к Брэдфорду:

— А ведь ты мне сначала даже понравился! А оказался подлым предателем! Ты выдал нас! — Голос Бейярда сорвался, и он метнулся в сторону Брэдфорда.

Монро ударила его по ногам.

— Спокойно! — скомандовала она и направила пистолет ему в грудь. — Я сказала — тихо!

Франсиско с трудом вернулся в сидячее положение.

— А что скажешь ты, Майлз? — поинтересовалась Монро.

— Это мог быть только один из нас, — ответил он, — и это был не я.

— Ты в этом уверен? — отозвался Бейярд.

Монро поднялась, вытащила из земли нож и подошла к огню. Постепенно кусочки мозаики занимали свои места, и события, не имевшие объяснения раньше, становились понятными. За ее спиной мужчины обвиняли друг друга, их голоса становились все громче, создавая своеобразный фон для размышлений. Она ткнула ножом мясо, проверяя готовность. К чему переживать из-за того, что их выследят и убьют какие-то одичавшие солдаты, когда всю работу за них могут выполнить двое взрослых мужчин, только и ждущих возможности перерезать друг другу горло. Перепалка за спиной достигла апогея, и она обернулась и выстрелила между ними — пуля подняла фонтанчик пыли.

Поделиться:
Популярные книги

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Практик

Листратов Валерий
5. Ушедший Род
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Практик

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Неудержимый. Книга XXVI

Боярский Андрей
26. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVI