Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

...Мордасуилу иерусалимскому - испорченное "Мафусаилу", по библейскому мифу - самому долговечному из людей.

Судья по бракоразводным делам

...из тюрем Тетуана.
– Город Тетуан в Марокко был одним из центров торговли испанскими пленниками и невольниками.

Люцифер - согласно библейскому мифу, глава восставших против бога ангелов, синоним надменности и зла.

Пульсовый лекарь, то есть терапевт.

Артель крючников.
– Тут речь идет о Цехе носильщиков.

Бискаец-самозванец

Ворота Гуадалахарские - площадь

в Мадриде, на которой глашатаи оповещали население о королевских приказах.

...кареты отменяются.
– Правительственным указом от 3 января 1611 года воспрещалось обзаводиться новыми каретами без особого разрешения председателя королевского совета. В 1610 году Филипп III подтвердил приказ Филиппа II от 1586 года о запрещении женщинам любых сословий и состояний появляться на улице с закрытыми лицами.

Страсть ездить в каретах доходила тогда в Мадриде до крайней степени и доводила многих до разорения. Об этой моде есть весьма остроумные страницы у сатирика Гевары в его знаменитой повести "El diablo cojuelo". (Прим. перев.)

Я... сеньора, придворный...
– В оригинале - cortesano, здесь означает "житель столицы", а не "придворный".

...отправил в Саламанку - то есть учиться в Саламанкский университет.

...встретиться с... генуэзцем...
– В руках генуэзцев было сосредоточено меняльное дело. Они считались богачами и скрягами.

...увести... мою жену в комедию... после обеда...
– Театральные представления происходили в то время в послеполуденные часы.

...нет ли у вас хоть какой-нибудь зубочистки и для меня?
– Зубочистки были в то время в большой моде. В поясе элегантно одетого испанца был вделан небольшой кармашек для хранения зубочисток.

Есть ли еще такой Александр в мире?
– Имя македонского царя Александра Великого вошло в поговорку как синоним величайшей щедрости.

Поп Иван Индейский - пресвитер Иоанн Индийский.

Вино святого Мартина.
– Селение Сан Мартин (Святой Мартин) де Вальдеиглесьяс, в провинции Мадрид, славилось лучшими в Испании винами.

Овидиевы превращения.
– В "Метаморфозах" ("Превращениях") римского поэта Публия Овидия Назона поэтически изложены греческие и римские мифы о превращениях, начиная с хаотического состояния вселенной и кончая превращением Юлия Цезаря в звезду.

Коррехидор - высший представитель администрации на данной территории, являвшийся уполномоченным центральной власти и обладавший широкими правами.

...Лофраса и Диану, или кавалера Феба и Лауру Оливанте.
– Антоньо де Лофрасо - автор романа "Счастье любви в десяти частях" (1573); Диана - героиня романа Хорхе де Монтемайора "Диана" (1558-1559); кавалер Феб - герой рыцарского романа Дьего Ортуньеса де Калаорра "Зерцало князей и рыцарей" (1562); Оливанте де Лаура - герой романа Антоньо де Торкемады "Повествование о непобедимом рыцаре Оливанте Лаврском" (1564).

Избрание алькальдов в Дагансо

Рехидоры - члены муниципального управления, советники. (Прим. перев.)

Алькальды - судьи

в деревнях или местечках. (Прим. перев.)

Redeamus ax rem - Вернемся к делу (лат.)

...в Толедо забраковать.
– Местечко Дагансо подлежало юрисдикции города Толедо, который и утверждал выборы алькальдов.

Дагансо - селение в провинции Мадрид - Дагансо де Арриба.

...у романцев.
– В оригинале: "в Романильосе". Романильос - небольшой городок в провинции Гуадалахара, ныне Романильос де Атьечса. По-видимому, в то время Романильос был синонимом захолустья.

Эсторнудо значит чихун - человек, который часто чихает. (Прим. перев.)

Подсакристан - в оригинале: сакристан, то есть причетник.

Потро-медик - правильно: прото - старший врач.

...мужчин до угольков... доводят.
– Намек на свирепые расправы инквизиции с ее жертвами, которых сжигали на кострах при торжественно обставленных аутодафе.

...стреляю, точно Туллий.
– Имеется в виду римский оратор Марк Туллий Цицерон, здесь как символ искусного и сведущего во всем человека.

Rana - по-испански значит лягушка. (Прим. перев.)

Потише! В совете мы.
– Ответная реплика Пандуро объясняется тем, что конец реплики Беррокаля гласит: "Limpiarme con Bartolo", то есть: "А Бартоло подтереться". Островский смягчил грубую реплику Беррокаля.

...палку побольше приберу...
– Палка здесь - vara, то есть судейский жезл.

Катона цензорина.
– Катон Старший (234-149 г. до н.э.) получил прозвище "строгого" за взыскательность, проявленную им при исполнении обязанностей цензора (члена магистрата, в функции которого входил также и надзор за благонравием населения); известен своей враждой ко всяким новшествам.

Входит сторож - в оригинале: "Входит некто".

Эй, sufficit!
– Довольно (лат.)

"А вот посмотрим", - говорит Аграхес, - испанская поговорка, выражающая в угрожающем тоне сомнение в том, в чем собеседник полностью уверен. Аграхес один из персонажей рыцарского романа "Амадис Галльский", которому принадлежит фраза: "А вот посмотрим!"

...всех постигнет отлученье...
– По обычаям и законам того времени насилие "ад представителем клира даже самого низшего ранга влекло за собою отлучение от церкви.

"Я песочек потопчу" - цыганская песня, бывшая в то время в моде. Смыслу в ней немного, как и в большинстве цыганских песен. (Прим. перев.)

Бдительный страж

Пасильяс, собственно, не сакристан, а подсакристан - sota-sacristan (обязанность их была звонить и убирать церковь) - по-нашему, пономарь. (Прим. перев.)

Сакристан - то же, что дьячок. (Прим. перев.)

...в очках - в оригинале: "с трубкой" (жестяной цилиндрический футляр, в котором хранили документы).

Ну, так поди сюда, валет сатаны!
– Тут игра слов. Пасильяс sota-sacristan, - слово sola по-испански значит и под (предлог), и валет, Пасильяс называет солдата caballo, а это слово значит и лошадь, и дама в картах. (Прим. перев.)

Поделиться:
Популярные книги

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Анти-Ксенонская Инициатива

Вайс Александр
7. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Анти-Ксенонская Инициатива

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Жрец Хаоса. Книга II

Борзых М.
2. Зов пустоты
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жрец Хаоса. Книга II

Двойник короля 18

Скабер Артемий
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Афанасьев Семен
2. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи