Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Одежда, Артём Зара, делать, — подруга, видя недоумение на моём лице, стала пантомимой изображать, что что-то режет и шьет, а я хлопнул себе по лбу.

Ну как я мог забыть, что у меня да и у Зары в дереве навыков было открыто базовое владение кройкой и шитьём! О великих свершениях на пути портного нам, конечно, мечтать не стоит. Но что-то похожее на трусы, майку и спортивный лифчик с завязками у нас точно получится сделать. К счастью, там не нужно прикладывать большого ума. Может, не с первого раза, а с десятого, но что-то подходящее у нас точно получится.

Улыбнувшись, я чмокнул подругу в щёку и, ловя на себе хмурый взгляд

торговца, я немного с ним поторговался и купил всё необходимое для кройки и шитья: отрез ткани, ножницы, нитки, пуговицы и несколько прочных игл.

Вот теперь точно живём! Как минимум сошью себе нормальные трусы и майку. Я хоть и привык, что сделанный мной грубый доспех постоянно натирает тело, особенно когда я быстро бегу или двигаюсь, но теперь, когда у меня получится сшить себе одежду, этот дискомфорт останется в прошлом. Потратив на покупки всего этого богатства две серебряных монеты и тридцать пять медных, я взял за руку Зару:

— Итак, последняя остановка — камень-переводчик. Идём?

— Зара мочь говорить с Артём?— просто засияла от радости моя подруга.

— Надеюсь, это произойдет уже сегодня. Пойдем! — взяв гоблиншу за руку, я отправился на поиск нужного продавца. Надеюсь, что здесь такой найдется. Город-то не такой уж и маленький оказался, как это казалось снаружи.

Лавку артефактора мы нашли, но камней-переводчиков там не оказалось, а вот от цен на остальной ассортимент у меня дыбом встали волосы. Хорошо, что продавец подсказал, что на рынке есть небольшая лавка старьёвшика, что торговал некондиционными артефактами, так что ещё1 был шанс.

Следующие два часа напоминали забег с препятствиями. Мы с Зарой обежали весь рынок, спрашивая, где найти старьёвщика. Несколько раз мы проходили мимо него, пока я не додумался за десять медных монет подрядить указать дорогу одного из мальчишек, что без дела сновали между торговыми рядами, стараясь по-тихому утащить хоть пару яблок у одного из зазевавшихся торговцев.

Сейчас же мы с Зарой стояли у небольшого столика, над которым был тканевый навес, что прикрывал от солнца седого, осунувшегося торговца-старьёвщика.

— Добрый день, уважаемый! А среди ваших товаров не найдётся ли артефакта-переводчика? — спросил у старика, рассматривая Глазом Истины тот хлам, что лежал на его столике. Зачарованные ложки, в которых магии ни на грош не осталось, пучки сушёной травы, такие же потёртые фляги для воды, посуда, коробки с простыми девичьими украшениями, что когда-то знали куда лучшие времена, и другие полезные в быту мелочи.

Глядя на весь этот ассортимент, я уже засомневался, но старик меня удивил. Услышав мой вопрос, он встрепенулся, его глаза вспыхнули, и со словами: — Есть такой, — он встал со своего сидения, как оказалось, это был сундук, откинул его крышку и стал рыться внутри.

Через несколько минут продавец выудил стальную цепочку, один в один похожую на ту, что носил Дюран, а к ней был прикреплён кусок прозрачного кварца, схожего с ним размера. Вот только как и все находящиеся здесь вещи он был побит жизнью. По центру камня была выбоина и проходила приличного размера трещина, а мерцающий внутри огонёк был практически не виден.

— Удивительная вещь — переводные камни, — без умолку стал нахваливать свой товар словоохотливый продавец, вертя в руках повреждённый, но продолжающий работать артефакт. — Вы же знаете, что чародей должен откуда-то черпать знания о языках? Большинство магов,

создающих переводные камни, проводят всю жизнь, изучая другие языки и диалекты и совершенствуя свои навыки работы с ними. Лучшие из них для создания таких артефактов даже собирают целую команду толмачей-переводчиков и через ритуал объединяют все их знания в одном камне. Правда, для таких сложных изделий используется не кварц, а алмаз, так как их энергоёмкость и возможности куда как выше. Да и прочность у особых камней гораздо выше, так что такие артефакты служат целыми столетиями, если не вечно. Известные чародеи за каждый такой артефакт-переводчик берут плату золотом.

Торговец показательно щёлкнул указательным пальцем по кварцу: — Наш чародей в Кобране тоже не лыком шит, но, конечно, не такого уровня. Поэтому его камни по сравнению с поделками столичных чародеев относительно дёшевы.

Это была полезная информация, что приоткрывала завесу тайны артефакторики этого мира, так что я с большим удовольствием выслушал старика.

— Кстати, о низкой стоимости поделок вашего местного чародея, — сказал я слегка небрежно,— это, наверное, самый побитый жизнью артефакт-переводчик, который работает разве что чудом, если конечно он работает.

Мне, конечно, было всё равно на его внешний вид, как и Заре явно важнее способность со мной общаться, но хотелось купить его подешевле.

Продавец скривился, но не стал оспаривать очевидное.

— Я знаю, поэтому предыдущий владелец продал его, как только получил тот артефакт-переводчик, что сделали для него на заказ,— он покрутил камень на стальной цепочке. — Да, люди, которым важен только внешний вид камня, не станут покупать его из-за столь небольшого изъяна. А Вы выглядите как человек, которому он необходим для дела, а не для красоты или статуса. Если Вам нужен единственный действующий камень перевода, продающийся в нашем городе, можете купить его у меня всего лишь за двадцать серебряных монет.

— Десять, — тут же возразил я. Старик за стойкой покраснел, заметно раздражаясь.

— Если бы Вы, — окинул он меня раздраженным взглядом, — не были таким явно несведущим в магических артефактах-переводчиках, я бы уже прогнал бы Вас поганой метлой от моей лавки. Вы оскорбляете меня своим предложением!

— Уважаемый господин Дюран, что трудится старостой деревеньки Ривервуд, утверждал, что за четырнадцать монет смог купить абсолютно новый камень от самого мастера-чародея, — возразил я. — И его артефакт уж точно не похож на кусок камня, которым полгода забивали гвозди.

— Молодец, Дюран, достойный мэр, — язвительно сказал торговец. — Такой камень стоит немалых денег, а мне тоже нужно зарабатывать себе на жизнь. Кроме того, спрос определяет предложение. В этом городе вы не найдёте второго камня-переводчика, так что моя цена — двадцать серебряных монет, и не медяком меньше!

— Насколько мне известно, такие артефакты-переводчики изготавливаются под заказ для людей, которым действительно он нужен, и заказывают предметы у известных мастеров.

Могу поспорить на что угодно, что этот артефакт-переводчик, уже не первый месяц пылится в вашем сундуке, так как на него просто нет покупателя, — я обернулся по сторонам, — да и очереди за ним сейчас не стоит. Сколько месяцев он и дальше пролежит у Вас, собирая пыль? Годы? Я же готов помочь Вам, уважаемый торговец, залежалый, никому не нужный товар превратить в деньги, пусть и небольшие — одиннадцать монет!

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Андрей Мельник
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Наташа, не реви! Мы всё починим

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наташа, не реви! Мы всё починим

Вернувшийся: Новая жизнь. Том I

Vector
1. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Новая жизнь. Том I

Плач феникса

Шебалин Дмитрий Васильевич
8. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Плач феникса

Позывной "Князь" 3

Котляров Лев
3. Князь Эгерман
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Отщепенец

Ермоленков Алексей
1. Отщепенец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Отщепенец

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?

Мамлеева Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?