Испытание огнем
Шрифт:
Стелла почувствовала, что злость вот-вот вырвется наружу. Почему он всегда вешает ей лапшу на уши? Какое веселье? Какие развлечения? Неужели можно разорвать пятнадцатилетний брак только из-за крайнего эгоизма и какой-то детской жажды развлечений? Ради чего? Неужели только ради того, чтобы получить возможность соблазнять молоденьких девочек и раз за разом доказывать себе, что он все еще мужчина хоть куда? И теперь он еще набрался наглости просить ее подписать бумаги, по которым все совместно нажитое имущество перейдет к нему. А потом он использует их общие деньги для осуществления своих безумных эгоистических планов. Неужели он посмеет привести в их дом свою смазливую
— Дай мне ручку, — сказала Стелла, желая немедленно покончить с этим делом, пока ее не оставила решимость. — Но прежде ты должен пообещать мне, что вышлешь сумму залога немедленно. Ты можешь получить деньги в Хьюстоне сегодня?
— Как только ты подпишешь эти бумаги, — сказал Брэд, доставая из кармана пиджака ручку, — я немедленно свяжусь с банком, разморожу счета и отправлю деньги телеграфом прямо сюда. А потом посмотрю, смогу ли достать еще какую-то сумму для того, чтобы ты смогла заплатить адвокату. Тебе нужно нанять адвоката с хорошими мозгами, чтобы побыстрее выбраться из этого дерьма.
Стелла взяла ручку и хотела подписать бумаги, но неожиданно за ее спиной выросла фигура надзирательницы.
— Я закончу буквально через пару минут, — сказала она, торопливо просматривая бумаги. Ей требовалось поставить подпись в нескольких местах.
— Дело в том, — спокойно сказала женщина, стоявшая сзади, — что вы сможете закончить свои дела в более подходящем месте. Мы только что получили залог на ваше освобождение.
Ничего не понимая, Стелла удивленно посмотрела на Брэда, а затем на надзирательницу.
— Вы, должно быть, ошиблись, — предположила она. — Мы именно сейчас оформляем документы на получение денег и выплату залога.
— У меня уже есть ордер на ваше освобождение, — сказала женщина, помахивая листом бумаги перед Стеллой. — Но вы, как я понимаю, не очень спешите уйти отсюда. Ну что же, считайте себя моей гостьей.
— Вы уверены? — переспросила Стелла, по-прежнему не понимая, что произошло. — Кто же это, интересно, уплатил залог за меня?
— Здесь об этом ничего не сказано, — ответила женщина и равнодушно пожала плечами.
Стелла просунула под стекло бумаги, которые она так и не подписала.
— Подожди, — прошипел Брэд, — что ты делаешь? Ты же собиралась подписать их. Кто, интересно, уплатил за тебя залог? Не забывай, Стелла, что тебе еще понадобятся деньги для оплаты услуг адвоката.
— Думаю, сейчас нет необходимости подписывать себе смертный приговор и лишаться всего имущества, — спокойно сказала Стелла, и в уголках ее губ заиграла веселая улыбка.
Брэд возбужденно вскочил, бросил трубку и заорал что есть мочи через стеклянную перегородку:
— Ты делаешь большую ошибку! Я больше сюда не приду! Ты сама сожгла все мосты… Ты неблагодарная сучка!
— Да пошел ты… — не выдержала Стелла. Скорее всего Брэд не расслышал ее слов, но ее это мало волновало. Она испытала высочайшее удовлетворение от того, что наконец хоть как-то выразила свое возмущение. Стелла встала и быстро последовала за надзирательницей.
Прошло немногим более пятидесяти минут, прежде чем Стелла выполнила все необходимые формальности, связанные с освобождением под залог, и вышла из здания тюрьмы. Она окунулась в яркие, ласково согревающие лучи полуденного солнца. Стелла медленно спускалась по лестнице, намереваясь поймать такси и отправиться в аэропорт, когда неожиданно увидела Сэма, который радостно размахивал руками возле своей машины, припаркованной на обочине. Она бегом бросилась вниз, приблизившись
— Это ты уплатил за меня, Сэм, — выпалила она, когда они сели в машину. — Как я смогу отблагодарить тебя? Это самый дорогой подарок, который я когда-либо получала в своей жизни.
Сэм радостно улыбнулся.
— Я уверен, что ты найдешь способ отблагодарить меня, Стелла. Я просто не мог позволить, чтобы тебя и дальше держали в этой вонючей камере.
Он неожиданно отвернулся и посмотрел в окно. Сэм был отнюдь не бедным человеком и весьма преуспевал как адвокат, но ему было нелегко расстаться с деньгами ради женщины, которую он знал очень непродолжительное время. У него был сын, о котором нужно заботиться, а после смерти жены он хотел быть уверен, что будущее его сына, как, впрочем, и его собственное, будет надежно обеспечено. Он провел бессонную ночь, напряженно размышляя о Стелле и пытаясь убедить себя в том, что не стоит принимать близко к сердцу ее проблемы. Но как только взошло солнце, он вскочил с постели и помчался в аэропорт, чтобы успеть на первый рейс самолета, вылетающего в Хьюстон. Все остальное было делом техники. Он узнал сумму залога, явился в офис тюрьмы и сразу же внес его.
Пока Сэм пытался упорядочить лихорадочно наскакивающие друг на друга мысли, Стелла откинулась на заднее сиденье и глубоко вдыхала свежий воздух свободы, наслаждаясь яркими лучами солнца. Было очень влажно и жарко, но она не обращала на это абсолютно никакого внимания. За всю свою жизнь она еще никогда не ощущала такого разнообразия запахов. Чрезмерный приток кислорода после долгих дней, проведенных в душной камере, вероятно, вызвал быстрый рост адреналина в крови. Ее охватило чувство безмерной радости и облегчения. Стеллу не волновало сейчас то, что долгожданная свобода могла оказаться непродолжительной, что после предварительного слушания по первому делу освобождение под залог может быть аннулировано и ее снова отправят в гнусную тюремную камеру, где будут держать до окончания судебного процесса. Она была свободна, и воздух свободы опьянял ее, как выдержанное хорошее вино. Это опьянение кружило ей голову и радостно будоражило воображение, подстегиваемое приятным запахом крема для бритья, исходившим от Сэма. Она наклонилась к нему и почувствовала легкий запах лимона и еще чего-то очень приятного.
— Давай поедем в гостиницу, — предложила она. — Там мы сможем раздеться и весело отпраздновать мое освобождение.
— Стелла, — повернулся к ней Сэм и сдержанно улыбнулся, — я не хочу, чтобы ты думала, что я внес за тебя деньги только для того, чтобы добиться каких-либо сексуальных уступок.
— Да, я знаю, что это не так, — сказала Стелла, улыбнулась и положила руку ему на плечо. — Я делаю это не только для тебя, но и для себя тоже.
— Ты это серьезно? — спросил Сэм, отвечая на ее улыбку. — Как это понимать?
— Той ночью, — сказала она, проведя пересохшим языком по верхней губе, — ты обращался с моим телом так, как виртуоз с виолончелью. Я никогда не думала, что ты такой талантливый музыкант.
— Гм, — промычал Сэм, явно польщенный столь высокой оценкой. Он притянул ее к себе и быстро поцеловал в губы. — Всегда к вашим услугам, мадам, — шутливо произнес он, убирая прядь волос с ее лба. — Я хочу сказать, что любой мастер готов работать часами ради совершенствования своего мастерства. Но, когда ты неожиданно попросила меня уйти, я подумал, что порядком наскучил тебе.