Кент Бабилон
Шрифт:
Определённо – подхватил, мудило, триппер, утверждали проницательные официантки.
В их глазах он был хроническим холостяком.
Мало кто знал, что Коля женат, и что жена его, Жанна, вот уже шесть лет живёт в Алуште, где работает в кабаке певицей…
Остроумные музыканты улыбались и напевали на ушко официанткам перелицованные опереточные куплеты:
«…Ты душу вином согрей-каИ в зубы возьми бутерброд.Играет и песни поётВесёлая гонорейка,Весёлая гонорейка!..»Вскоре по Харькову поползли нехорошие слухи.
Электрошурка
Мы не горели желанием иметь дело – ни с алконавтом Сума-сбройтом, ни с алконавтом Черкашиным.
И тут Боню осенило –
Нотной грамоты Шура не знал, зато по слуху играл клевёйше.
То, что Жуков не был басистом, Боню не перчило. Бонифаций знал, что недавно Жуков отоварился самопальным рабочим комплектом: двумя колонками, усилкбм, ревером и брянским микшерским пультом.
«Жуков чувак хваткий, – говорил Бонифаций. – Возьмёт басовку, месячишко на чувихе помакетит, и заиграет она у чувака так, что за милую душу».
Шурик Жуков, вкалывавший слесарем на «Гидроприводе», ухватился за Бонино предложение и тут же разжился болгарской басовкой «Орфей». День ото дня басовка звучала всё уверенней. Кроме того, оказалось, что Шурке под силу отремонтировать любое электротехническое изделие – от электрогитары до электродрели, за что к его имени припаялась приставка «Электро».
Вскоре мы зазвучали довольно сносно.
Боня сделал благое дело. А благое дело, как известно, никогда не остаётся безнаказанным.
Стихи из багровой тетради
Ограда
февраль 2003
«Как хорошо актёром быть, являть коварство и отвагу…»
март 2003
«Мне последние два дня снится всякая фигня…»
октябрь 2003
«Взрыв – и навзничь!.. У, шалава! Комья глины, грохот, свист…»
октябрь 2003
«Желаю своему врагу – не стопку водки к пирогу…»
ноябрь 2004
Любовь нельзя купить
Всё отдам! Еженощная пытка «Бабилоном» была введена мной.
Как оказалось впоследствии – это был не «Бабилон», а «Бай Ми Лов», обрывок английского «Кент Бай Ми Лов», означающего в переводе: «Любовь нельзя купить».
Но английского мы не знали, и в «Бай Ми Лов» нам слышался «Бабилон».
Любовь купить нельзя!
В потрёпанном талмуде Диогена русскими каракулями было нацарапано:
«Кент Бабило-онЭври бади тэлф ми соу!Кент БабилонНоу-ноу-ноу!Айл бай ю эдай монт ринг май фрэндИф ит мэйкс йо фил ол райтАйл гэт ю энифынк май фрэндИф ит мэйкс йо фил ол райт.Коз ай донт кэр ту мач фор маниМани кент Бабилон…»Не знаю, как тебе, читатель, а мне «Бабилон» казался огромной башней, Вавилонским столпотворением, рио-де-жанейровским карнавалом – с разноязыкими оркестрами, голыми тёлками и отвязанными воздушными шариками, взмывающими ввысь.
О, старый мой кент Бабилон!
Башня до небес, радостный галдёж, вечный праздник, где всё, как говорится, – ол райт!..
«Can’t buy me love, loveCan’t buy me loveI’ll buy you a diamond ring my friend if it makes you feel alrightI’ll get you anything my friend if it makes you feel alright’Cause I don’t care too much for money, money can’t buy me love…».Всё отдам!
…«Я куплю тебе бриллиантовое кольцо, мой дружок,Если это тебя осчастливит.Я всё тебе дам, если тебя это осчастливит.Потому что мне плевать на деньги,За деньги нельзя купить любовь»…