Королевский убийца
Шрифт:
— А разве Верити не защитит нас? — неуверенно спросил я.
— Ты человек короля. А Верити наследник. Ты защищаешь своего короля, Фитц, а не наоборот. Конечно, он ценит тебя и постарается помочь. Но у него есть и более важные дела. Красные корабли. Молодая жена. И младший брат, который думает, что корона лучше бы выглядела на его голове. Нет. Не надейся, что наследник будет заботиться о тебе. Займись этим сам.
Меня беспокоили только лишние дни пути, мешавшие отправиться на поиски Молли. Но этого довода я привести не мог. Я не рассказывал ему о моем сне. Вместо этого я сказал:
— Регал был бы сумасшедшим,
— Не сумасшедшим, Фитц. Только безжалостным. А Регал именно такой. Не стоит надеяться, что принц будет жить по нашим законам. Если у Регала будет возможность убить нас, он воспользуется ею. Он не будет беспокоиться о том, кто и что заподозрит, если ни у кого не найдется доказательств. Верити только наследник. Не король. Пока нет. Доколе король Шрюд жив и сидит на троне, Регал будет находить пути обойти своего отца. Ему очень многое сходит с рук. Даже убийство.
Баррич направил свою лошадь в сторону от проезжей дороги, пробрался через сугробы и поехал наверх, по неприметному заснеженному склону холма, чтобы взять курс прямо на Баккип. Хендс посмотрел на меня, как будто ему стало нехорошо. Но мы последовали за Барричем. И каждую ночь, которую мы проводили, съежившись, все вместе в маленькой палатке вместо того, чтобы располагаться в уютном трактире, я размышлял о Регале. При каждом мучительном подъеме и трудном спуске я думал о младшем принце. Я считал каждый лишний час, разделявший меня и Молли. Я чувствовал, что какая-то сила пробуждается во мне, только когда мечтал о том, как изобью Регала до смерти. Я не мог мечтать о возмездии — оно было привилегией короны, — но если я не получу отмщения, то Регал не получит удовлетворения. Я вернусь в Баккип. Я встану перед ним, высокий, и, когда его черный взгляд упадет на меня, я не дрогну. И, клялся я, Регал никогда не увидит меня дрожащим или хватающимся за стенку, чтобы не упасть, и не будет проводить рукой перед моим помутневшим взглядом. Он никогда не узнает, как близок был к тому, чтобы выиграть.
И наконец мы въехали в Баккип — не вверх по извивающейся прибрежной дороге, а из поросших лесом гор позади нее. Снегопад немного уменьшился, потом прекратился совсем. Ночной ветер прогнал облака, и в свете ясной луны черные камни Баккипа мрачно блестели на фоне моря. Желтые огни горели в оружейных башнях и у боковых ворот.
— Мы дома, — тихо сказал Баррич.
Мы съехали с последнего холма на дорогу и направились к Главным воротам Баккипа. Молодой солдат стоял на посту. Он опустил пику, загородив дорогу, и потребовал назвать наши имена. Баррич откинул с лица капюшон, но парень не пошевелился.
— Я Баррич, начальник конюшен! — грозно сообщил ему Баррич. — Я начальник конюшен здесь дольше, чем ты живешь на свете. Я чувствую, что мне следовало бы спросить тебя, что ты тут делаешь у моих ворот!
Прежде чем испуганный парень успел ответить, раздался грохот, и из сторожевой будки выбежали солдаты.
— Это действительно Баррич! — воскликнул караульный сержант. Баррич мгновенно оказался в центре толпы. Все выкрикивали приветствия, смеялись и шумели, а мы с Хендсом сидели на своих усталых лошадях в стороне от общей суеты. Сержант, некто Блейд, наконец прикрикнул на солдат, и они замолчали. Это было сделано прежде всего для того, чтобы он получил возможность высказаться.
— Мы
Баррич засмеялся и поднял руки, чтобы все могли оценить его горскую одежду. На мгновение я увидел Баррича таким, каким, по всей вероятности, они видели его, — в лиловых стеганых штанах и высоких ботинках. Я уже не удивлялся, что нас остановили у ворот. Но продолжал удивляться дошедшим до Баккипа слухам.
— Кто сказал, что бастард умер? — с любопытством спросил я.
— А кто спросил? — в свою очередь поинтересовался Блейд. Он посмотрел мне в глаза, оглядел мою одежду и… не узнал меня. Но когда я выпрямился в седле, он отшатнулся. До сего дня я думаю, что он узнал Суути и только поэтому понял, кто перед ним. Он не скрывал своего потрясения:
— Ф-фитц? От тебя меньше половины осталось. Ты выглядишь, как будто у тебя была бубонная чума. — В первый раз я осознал, насколько плохо выглядел для тех, кто знал меня раньше.
— Кто сказал, что я был отравлен или заболел чумой? — тихо повторил я.
Блейд вздрогнул и оглянулся через плечо:
— О, никто. Ну, никто конкретно. Знаешь, как это бывает? Когда ты не вернулся с остальными, кто-то предполагал одно, кто-то другое, и скоро получилось, что мы просто это знаем. Слухи, болтовня в сторожевой комнате, солдатские пересуды. Мы думали, почему это ты не вернулся, вот и все. Никто не верил тому, что говорили. Мы сами слишком много слухов распустили, чтобы хоть немного верить другим. Мы просто удивлялись, почему это Баррич и Хендс так долго не возвращаются.
Он наконец заметил, что повторяется, и замолчал под моим спокойным взглядом. Я дал молчанию продлиться достаточно долго для того, чтобы все поняли, что я не намерен отвечать на этот вопрос. Потом, пожав плечами, я сменил тему:
— Ничего страшного. Не волнуйся, Блейд. Но можешь рассказать всем, что с бастардом еще не покончено. Чума или яд, вы должны были бы знать, что Баррич вылечит меня от чего угодно. Я жив и здоров. Я только выгляжу как труп.
— Ой, Фитц, парень, я не это имел в виду. Это просто…
— Я говорю, не волнуйся, Блейд. Что сказано, то сказано.
— Ну и ладно, сир, — согласился он. Я кивнул и, поглядев на Баррича, обнаружил, что он странно на меня смотрит. Когда я обернулся, чтобы обменяться удивленным взглядом с Хендсом, то увидел в его глазах то же потрясение. Я не смог угадать причину.
— Что ж, спокойной ночи, сержант. Не брани своего человека с пикой. Он хорошо сделал, что остановил чужеземцев у ворот Баккипа.
— Да, сир. Спокойной ночи, сир. — Он четко отсалютовал мне, огромные деревянные ворота распахнулись перед нами, и мы въехали в замок. Суути подняла голову, и усталость, казалось, слетела с нее. Лошадь Хендса за моей спиной тихо заржала, а кобыла Баррича фыркнула. Никогда прежде дорога от стены замка до конюшен не казалась мне такой долгой. Пока Хендс слезал с лошади, Баррич поймал меня за рукав и придержал. Хендс приветствовал сонного конюшего, который вышел нам навстречу.
Последний Паладин
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Страж Кодекса
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Локки 2. Потомок бога
2. Локки
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Гранит науки. Том 3
3. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий. Том 6
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Двойник короля 12
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Викинг
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Первый среди равных
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Макаров
515. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги