Красные буки

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

— Для того, кто любит свою профессию ради нее самой, — сказал Холмс, откладывая в сторону страницу объявлений газеты «Дейли телеграф», — зачастую именно маловажные на первый взгляд случаи дают наибольшее удовлетворение. Я с удовольствием замечаю, что вы, Ватсон, усвоили эту истину и в своих несколько приукрашенных заметках, посвященных нашим расследованиям, отдаете предпочтение не так называемым «громким делам» и сенсационным преступлениям; вас привлекают эпизоды, иногда незначительные сами по себе, но дающие возможность применить мои

методы дедукции и логического синтеза — самое важное в нашей профессии,

— И все же, — сказал я, улыбаясь, — зачастую мои рассказы были причиной сенсаций.

Холмс вытащил щипцами из камина тлеющий уголек и стал разжигать свою длинную трубку вишневого дерева. Он обычно курил эту трубку, когда бывал не в созерцательном настроении, а в азарте спора.

— Я полагаю, — продолжал Холмс, — что вы ошибаетесь, стараясь приукрасить и расцветить свои рассказы. Вам следовало бы ограничиваться только моей аналитической работой — изучением специфики того или иного случая.

Я был несколько раздражен самомнением, которое я неоднократно подмечал в характере моего друга. Поэтому я холодно сказал:

— Мне кажется, что в своих рассказах я всегда воздавал вам должное.

— Нет, нет, не думайте, что во мне говорит эгоизм или тщеславие, — сказал Холмс, отвечая, как это часто случалось, скорее моим мыслям, чем словам. — Если я требую должной оценки своего искусства, то только потому, что это искусство объективно. Надо помнить, что преступление трафаретно, а логика редка. Поэтому вы Должны уделять главное внимание не преступлению, а логике, применяемой для его раскрытия. Вам следовало создать курс лекций по дедукции раскрытия преступлений, а вы вместо этого написали сборник рассказов.

Было холодное весеннее утро. Мы сидели после завтрака у весело пылавшего камина в старой комнате на Бейкер-стрите. По улице клубился густой туман, и в его тяжелых желтых кольцах окна домов напротив неясно вырисовывались бесформенными темными пятнами. В комнате горел газ, свет отражался на белой скатерти. Блики мерцали на фарфоре и серебре не убранной еще посуды.

Все утро Холмс молчал, листая страницы газетных объявлений. Наконец, отказавшись, по-видимому, от дальнейших поисков, он в самом желчном настроении приступил к критике моих литературных погрешностей.

После паузы, во время которой Холмс пускал клубы дыма, задумчиво глядя в огонь, он сказал:

— Пожалуй, действительно вас нельзя обвинить в чрезмерном увлечении сенсационными делами. Ведь довольно большое число рассказов, написанных вами, относится не к преступлениям в юридическом смысле этого слова. Например, дело о короле Богемии, исключительный в своем роде случай с мисс Мэри Сэзерлэнд, исследование вопроса о человеке с рассеченной губой и происшествие со знатным холостяком — все эти дела не входят в сферу действия закона. Но я боюсь, что, избегая сенсационного, вы слишком погрязнете в обыденных явлениях.

— Может быть, так оно и есть, — ответил я. — Но методы, о которых я пишу, новы и интересны.

— О дорогой друг! — воскликнул Холмс. — Разве широкая публика, которая не в состоянии даже отличить ткача по

его зубам или наборщика по его большому пальцу левой руки, интересуется тончайшими нюансами анализа и дедукции? Я не могу осуждать вас за увлечение будничными мелочами еще и потому, что времена великих дел, должно быть, миновали. Человек, или по крайней мере преступник, в настоящее время утратил всякую предприимчивость и оригинальность. Что касается моей собственной профессии, то она, по-видимому, резко деградирует. Скоро мне придется переключиться на работу по розыску пропавших карандашей или начать давать советы юным девицам со школьной скамьи. Вот это письмо, полученное мною сегодня, показывает всю глубину падения моей профессии. Прочтите!

Он передал мне скомканное письмо. На конверте был штемпель почтового отделения площади Монтэгю, датированный вчерашним числом.

«Дорогой мистер Холмс! Мне предлагают место гувернантки, и я обращаюсь к вам с просьбой: дайте мне совет, соглашаться ли на это предложение. Я приду к вам завтра в половине одиннадцатого утра. Очень прошу простить за беспокойство.

Уважающая вас Вайолет Хэнтер».

— Вы знакомы с этой молодой леди? — спросил я.

— Нет.

— Сейчас как раз половина одиннадцатого.

— Да, и я не сомневаюсь, что это ее звонок, — ответил Холмс.

— Этот случай может оказаться интереснее, чем вы предполагаете, — сказал я. — Вспомните дело о голубом карбункуле. Вначале оно тоже казалось пустяком, не стоящим внимания, а к какому интересному расследованию оно привело потом. Так может произойти и в этом случае.

— Ну, что ж. Будем надеяться. К тому же наши сомнения будут скоро разрешены, так как сейчас, если я не ошибаюсь, перед нами появится лицо, о котором идет речь.

В этот момент открылась дверь, и в комнату вошла девушка. Она была одета просто, но изящно. Ее милое личико, покрытое веснушками, было живым и подвижным, а решительные и смелые движения свидетельствовали о том, что девушке приходится самостоятельно прокладывать путь в жизни.

— Надеюсь, вы простите меня за вторжение, — сказала она, когда мой друг поднялся с кресла, чтобы приветствовать гостью. — Со мной произошел очень странный случай, и, так как у меня нет ни родителей, ни близких родственников, я решила обратиться за советом к вам.

— Садитесь, пожалуйста, мисс Хэнтер, — сказал Холмс, подвигая ей кресло. — Я буду счастлив помочь вам.

По лицу Холмса я заметил, что манеры и слова девушки произвели на него благоприятное впечатление. Он окинул ее быстрым, испытующим взглядом, затем уселся в кресло, опустив ресницы и сложив концы пальцев обеих рук, и приготовился слушать.

— Я была пять лет гувернанткой в семье полковника Спенса Мунро, — начала девушка. — Но два месяца тому назад полковник получил назначение в Галифакс в Новой Шотландии и забрал с собой в Америку детей, так что я оказалась без работы. Я помещала объявления в газетах, сама ходила по объявлениям, но безуспешно. В конце концов мои небольшие сбережения стали иссякать, и я положительно не знала, что делать.

[9.2 рейтинг книги]
[8.8 рейтинг книги]
[8.7 рейтинг книги]
[9.1 рейтинг книги]
[9.0 рейтинг книги]
[8.4 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Как я строил магическую империю 11

Зубов Константин
11. Как я строил магическую империю
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 11

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Кодекс Императора III

Сапфир Олег
3. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора III

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2