Крылья
Шрифт:
— Но...
Но её решительный взгляд заставляет меня умолкнуть. Я не настаиваю, прекрасно зная, когда можно надавить, а когда нужно отступить.
* * *
Фоггер замедляется по мере приближения к Проточной Площади — главной площади города, где расположено гетто Дарклингов. Или располагалась. Печально известные, медные ворота, ведущие в гетто, свисают со своих петлей, и теперь это место пусто, всех Дарклингов, увезли в «Десятый» в соответствии с Законом Роуза. Силы Пуриана Роуза, захлестнули страну и планомерно зачищают гетто, город за городом. Галлий был зачищен несколько недель назад, в то время как Эш, Элайджа и я были в бегах.
Гаррик причалил лодку к
Я наблюдаю за группой Паломников, проникающих в церковь на западной стороне Проточной Площади. Они с бритыми головами и с тату в виде розы над левым ухом — отметка последователя веры Чистоты, религии, которую Пуриан Роуз создал несколько лет назад. Членство разрослось за прошлые несколько недель, поскольку люди усиленно доказывают свою преданность Пуриану Роузу из-за страха быть сосланными в «Десятый». Похоже, ничто так не воодушевляет веру, как страх.
— «Бэббидж и сын» вон там. — Дестени тычет пальцем на обшарпанную лавчонку возле церкви.
Пятеро из нас направляются через шумную городскую площадь в магазин. Я опускаю капюшон ниже на лицо, поскольку группа Паломников проходит мимо нас, раздавая листовки прохожим о церемонии на следующей неделе. Одна из женщин впихивает листовку в мою руку, и я быстро беру ее, засовывая в карман, поскольку мы приближаемся к магазину. Потускневшая медная вывеска нависает над входом, сообщает, что перед нами — «Аптека Бэббиджа и сына». Серебристый колокольчик звенит, когда мы входим вовнутрь.
Магазин тесный и мрачный, с неприятным запахом серы в воздухе. Застекленные шкафы, заполненные красочными баночками с зельями и лекарствами, стоят вдоль боковых стен, большое зеркало висит на стене за стойкой, создавая впечатление, что магазин больше, чем есть. Мы направляемся в сторону прилавка. Гаррику и Саше приходится склонить головы, чтобы не удариться о низкие, металлические балки над ними.
За прилавком стоит мужчина, на вид ему около двадцати пяти, с непокорными рыжими волосами и сонными карими глазами. Медные часы свисают из нагрудного кармана его красного жилета. Я предполагаю, что это есть «сын» из «Беббидж и сын».
— Привет, Скотт, — говорит Дестени, снимая маску.
Его худое лицо расплывается в широченной улыбке.
— Ба, какие люди! — Он выходит из-за прилавка и кратко обнимает Дестени. – Слыхал, ты уезжала, чтобы помедитировать или типа того.
Дестени натянуто улыбается.
— Нет. Всего лишь отрывалась в Центруме.
— Жалко твою тетку, — говорит он. — После её смерти мир катится к черту. Она по крайней мере, держала этих поганых гвардейцев в узде. А теперь они приходят в мой магазин, требуя бесплатно это, бесплатно то, типа они здесь хозяева. — Скотт разворачивается ко мне, и я чуть опускаю голову. Хотя учитывая маску и капюшон шансы, что он узнает меня, мизерны. — Ну а вам, ребята, чего понадобилось?
— Да так, ничего особенного, — отвечает Дестени. — Запишешь на мой счет?
Он приподнимает бровь.
— Записать-то я могу, но вот оплатишь ли ты его когда-нибудь, Дес?
Она улыбается.
— Твоя правда, но так прикольно притворятся, что я когда-нибудь это сделаю, а?
Он усмехается, а я недоуменно смотрю на Дестени.
— Отец Скотта работал с моей тетей, — объясняет она. — Во время последней войны, он позволил ее врагам использовать магазин, чтобы устраивать их встречи, таким образом, она могла шпионить за ними.
Скотт идет к большому зеркалу, висящему за прилавком, и берется руками за его раму. Раздается
— Это потайная комната, — объясняет он. — Зеркало наполовину посеребренное, так что вы можете смотреть, что происходит в магазине, но никто не увидит вас.
— Аккуратненько, — говорит Элайджа, снимая свою маску так, что она свободно свисает вокруг его лица. Я стреляю сердитым взглядом на него. Мы должны быть в маскировке. Он морщится виновато. Не мог дышать. Глаза Скотта слегка расширяются, когда он замечает окраску Элайджи на щеках, подобную гепарду, понимая, что он — Бастет. Он бросает любопытный взгляд на Дестени, но ничего не говорит, поскольку спокойно приступает к собиранию наших покупок. Дестени доверяет Скотту, так что я, наверное, тоже могу, но все же, я не снимаю маску. Он ставит банку с семенами льна на прилавок и откручивает крышку. Он открывает банку и Элайджа начинает бурно чихать. Гаррик и Саша радостно лают на это.
— Это не смешно, — говорит Элайджа между чихами. — У меня аллергия на лен.
Скотт надевает крышку обратно, прежде чем у Элайджи будет припадок, и начинает взвешивать другие ингредиенты. На его столешнице есть портативный, цифровой экран, на который потоком идут последние новости из Эс-Би-Эн. Звук выключен, но это очевидно, что на экране отчет о мосте, что был разбомблен отрядом «Омикрон» сегодня утром. Вдруг появляется изображение Эша на мониторе, и я быстро тянусь через прилавок, чтобы увеличить громкость.
— …Эти последние нападения приписывают к террористической организации «Люди за Единство», возглавляемой разыскиваемым преступником Фениксом, чье местонахождение неизвестно. «Февральские поля» вывешивают изображение Эша. Я смотрю на картинку. Оно было подделано, чтобы Эш выглядел более угрожающим — они усилили впадины на щеках, его черные глаза сузили в жестокую щель и удлинили его клыки. Это не тот, Дарклинг-полукровка. Это не мой Эш. Я протягиваю руку, чтобы коснуться экрана, хотя быть поближе к нему, затем отрываю ее обратно, когда я вспоминаю, что Скотт наблюдает. Но слишком поздно.