Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но, отец, ведь это еще не решено?
–  Элиза, волнуясь о предстоящем знакомстве с новой хозяйкой, нервно сжимала руки отца.
–  Ведь мистер Уилсон пообещал тебе, что попробует устроить эту встречу, но он не обещал, что она состоится. А вдруг я не понравлюсь его хозяйке? Может я недостаточно умна для такой работы? А если она не захочет встречаться со мной?

Да ну что ты, что ты, Элиза!
–  в очередной раз целуя руки дочери, заговорил мистер Смит.
–  Поверь мне, это место будет твоим, я чувствую это! Я пойду на эту встречу вместе с тобой и вот увидишь,

все будет просто превосходно.

Я бы тоже очень хотела, чтобы все случилось так, как ты говоришь, папа, но, давай не будем загадывать и просто подождем ответа от мистера Уилсон, а там, даст бог, все и образуется. – пытаясь успокоиться ответила девушка.

Конечно, ну конечно, моя дорогая!
–  не желая тревожить еще больше и без того разволновавшуюся Элизу, ответил мистер Смит.
–  Ты только не переживай!

Они крепко обнялись и какое-то время просидели молча, глядя на огонь в камине и обдумывая случившееся.

Вечером следующего дня, как и было оговорено, мистер Смит пришел в трактир на встречу с новым знакомым. Время, как казалось старику, тянулось так медленно, а волнение его усиливалось с каждой минутой.

Нарушив данное самому себе обещание не пить, мистер Смит заказал кружку эля, а затем еще одну и еще, и вскоре, порядком уже захмелевший, он сидел, разговаривая сам с собою, доказывая воображаемому оппоненту почему именно его Элиза достойна получить такое выгодное место.

И вот, когда старик использовал почти все аргументы в споре с невидимым собеседником и замолчал, делая глоток из своей кружки, прямо напротив себя он увидел Уилсона, который подсаживался к нему за стол. Судя по снисходительной улыбке на его лице, можно было предположить, что он слышал кое-что из монолога старика.

Мистер Смит, приветствую вас!
–  широко улыбаясь, заговорил Уилсон, усаживаясь напротив подвыпившего старика.

Мистер Уилсон, как же я рад вас видеть!
–  прокряхтел Смит, чудом проглотив эль, потекший не в то горло при внезапном появлении Уилсона.

Вскочив и чуть было не уронив свою кружку, стараясь прокашляться, мистер Смит через стол кинулся жать руку пришедшего, но тот, мягко и настойчиво усадив старика на его место, вежливо произнес:

Мистер Смит, у меня для вас хорошие новости.

Боже, я знал, я знал! Я так счастлив! Уилсон, я ведь говорил ей!
–  заголосил Смит, вновь вскочив с места и пытаясь обнять собеседника.

Уилсон силой уже усадил разгоряченного старика на лавку и заговорил раздраженно и негромко:

Мистер Смит, возьмите себя в руки, я пришел поговорить с вами о деле, но, если вы продолжите вести себя подобным образом, думаю, нам лучше и не начинать этот разговор.

Мгновенно протрезвев от мысли, что может загубить так хорошо начавшееся дело, мистер Смит, вытянувшись струной и пытаясь собрать разбегавшиеся в голове мысли, ответил:

Простите, мистер Уилсон, я перебрал немного. Но, это от волнения, простите еще раз. Я готов вас выслушать и буду очень спокоен и внимателен, я обещаю вам.

Он покорно уселся на место и, сдерживая бурлящие

эмоции, смотрел на своего благодетеля, стараясь сконцентрироваться на расплывавшемся от хмельных паров лице собеседника.

А вот это другое дело.
–  хитро улыбаясь, продолжил Уилсон. – Моя хозяйка не сможет держать у себя людей, которые будут вести себя безответственно и не будут подчиняться ее правилам, а также соблюдать определенные требования, мистер Смит. Вы должны понимать, что миссис Краутц никогда не примет на работу людей с запятнанной хотя бы чем-то репутацией. И это касается любой мелочи. Я не смогу рекомендовать вашу дочь, если буду знать, что ее отец может позволить себе появиться в подобном виде в имении моей хозяйки. Вы должны себе это усвоить!

Произнося эту вежливую отповедь, Уилсон смотрел на напуганного старика не моргая, желая, казалось, убить своим взглядом.

Мистер Уилсон, я клянусь вам, никогда, никогда этого больше не повториться!
–  и впрямь перепугавшись до смерти, старик Смит сидел как мальчишка перед отчитывающим его учителем и пот тек по его лицу, выдавая сильнейшее волнение и напряжение.

Я очень рассчитываю на это, мистер Смит.
–  смягчая тон, ответил Уилсон.
–  я знаю, вы хороший человек и уверен, что дочь ваша достойна занять место, о котором я рассказывал.

Да, конечно, не сомневайтесь ни секунды, мистер Уилсон. Так оно и есть. Моя Элиза - это ангел! Она умна и прекрасна, верьте мне.

При слове ангел, собеседник криво усмехнулся, отведя презрительный взгляд в сторону, но, старик не заметил этого.

Я верю вам, мистер Смит, но, как бы я не уважал вас, - он приложил ладонь к груди, выражая искренность произносимого, - мне все-таки необходимо будет самому познакомиться с вашей очаровательной дочерью и обсудить некоторые вопросы, касающиеся предстоящей работы.

Уилсон добродушно уже смотрел на сидящего перед ним старика, понимая, что тот готов на все, лишь бы пристроить дочь на выгодное место, а только этого ему и надо было.

Если мы сумеем найти общий язык, - продолжил он, - и дочь ваша действительно окажется так хороша, как вы ее описали, она будет приглашена на встречу с моей хозяйкой. Надеюсь, вы не против?
–  подытожил он.

Конечно-конечно, как я могу быть против?
–  засуетился мистер Смит.
–  Мы будем рады видеть вас у себя или, может, мы должны будем сами приехать в имение графини?

Вам никуда не придется ехать, мистер Смит, - довольно улыбаясь, ответил Уилсон.
– - я сам приеду. Завтра в шесть вам будет удобно принять меня?

О, конечно, мы будем очень ждать вас, мистер Уилсон, приходите.

Тогда до завтра, дорогой мистер Смит.

Уилсон поднялся со своего места и, надев шляпу, произнес дружелюбно:

Ровно в шесть.

Он протянул руку для прощального рукопожатия.

До завтра, до завтра!
–  улыбаясь заискивающе, Смит подскочил с лавки, пожал двумя руками протянутую руку Уилсона, и мелко и быстро начал кланяться вслед уходящему.

Поделиться:
Популярные книги

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Мы – Гордые часть 8

Машуков Тимур
8. Стальные яйца
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы – Гордые часть 8

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Законы Рода. Том 14

Андрей Мельник
14. Граф Берестьев
Фантастика:
аниме
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 14

Излом

Осадчук Алексей Витальевич
10. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Излом

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи