Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я ошибся, — тихо сказал он.

Питт стиснул руки и молча ждал продолжения.

— Исчезнувшие газовые снаряды проданы.

Питт продолжал молчать, но в его глазах загорелась ярость.

— Ошибка, — севшим голосом произнес Мейпс. — Персонал взял снаряды не с той стойки. В заказе было написано, что покупателю нужно сорок тяжелых снарядов для артиллерийских орудий с участка шестнадцать. Остается предположить, что единица не пропечаталась на копии и они прочитали «участок шесть».

— Жаль, что вы не можете навести порядок в вашей организации. — Питт еще сильнее стиснул руки. —

И кому вы их продали?

— За прошедшее время у нас было три таких заказа.

«Господи, — подумал мужчина, — почему ничего не получается легко?»

— Я возьму список всех покупателей.

— Надеюсь, вы войдете в мое положение, — сказал Мейпс, который снова заговорил, как деловой человек. — Если мои клиенты узнают, что я назвал третьим лицам их имена… надеюсь, вы понимаете, как важно, чтобы это осталось тайной.

— Если честно, я бы с удовольствием засунул вас в одну из ваших пушек и выстрелил. А теперь отдайте мне список, пока я не натравил на вас главного прокурора и конгресс.

Мейпс заметно побледнел, взял ручку и записал имена покупателей в блокнот. Потом вырвал листок и протянул Питту.

Один снаряд был заказан Британским имперским военным музеем в Лондоне. Два отправились в Организацию ветеранов иностранных войн, Дейтон-сити Пост 9974, Оклахома. Оставшиеся тридцать семь купил агент, представлявший Африканскую революционную армию. Адреса везде отсутствовали.

Мужчина засунул листок в карман и встал.

— Я пришлю Команду, которая заберет снаряды, — холодно сказал он.

Питт презирал его, презирал все, что олицетворял собой толстый маленький торговец, и не мог позволить себе уйти, не оставив за собой последнего слова.

— Мейпс?

— Да?

Тысячи оскорблений роились в голове Питта, но он никак не мог выбрать какое-то одно. Наконец, когда на лице Мейпса появилось недоумение, собеседник заговорил.

— Сколько людей убили и искалечили ваши товары за последний и предыдущий год?

— Меня не интересует, что делают люди с моими товарами, — небрежно ответил торговец.

— Если один из пропавших снарядов взорвется, на вас ляжет ответственность за миллионы смертей.

— Миллионы, мистер Питт? — В глазах Мейпса появилось ожесточение. — Для меня это всего лишь статистика.

ГЛАВА 46

Стайгер аккуратно посадил «Фантом F-140» на взлетно-посадочную полосу аэродрома авиационной базы ВВС «Шеппард», возле Уиичито-Фолс, в штате Техас. После разговора с сотрудником, отвечающим за обеспечение полетов, он взял машину из гаража аэродрома и поехал на север, через Ред-Ривер, в Оклахому, свернул на автостраду пятьдесят три, а потом съехал на обочину. Полковнику вдруг ужасно захотелось облегчиться. И хотя был час дня, на многие мили вокруг не было видно ни единой машины.

Ему еще не доводилось видеть такую плоскую, заброшенную и печальную картину. Голая, высушенная ветром земля, далекий сарай и забытые кем-то тракторные грабли, ничего больше. Гнетущее зрелище. Если бы кто-то вложил в руку Стайгера пистолет, он бы покончил с собой исключительно от меланхолии. Полковник застегнул молнию на брюках и вернулся в машину.

Вскоре рядом с прямой, как

стрела, дорогой он увидел водонапорную башню. Она постепенно увеличивалась в ветровом стекле. Потом появился небольшой городок с редкими и от того драгоценными деревцами, и Стайгер проехал мимо знака, приглашающего в Дейтон-сити, королевский город «пшеничного пояса» [14] . Он свернул к старой бензоколонке, где заметил древние стеклянные баллоны над насосами.

14

Название штатов США, основной сельскохозяйственной культурой которых является пшеница: Канзас, Оклахома, Миннесота, Северная Дакота и др.

Пожилой мужчина в комбинезоне механика вылез из смотровой ямы и, шаркая, подошел к машине со стороны окна пассажира.

— Чем могу помочь?

— Я ищу Организацию ветеранов иностранных войн, почтовый ящик 9974.

— Если вы рассчитывали там позавтракать, то опоздали, — предупредил старик.

— Я по другому делу, — с улыбкой сказал мужчина.

Однако на жителя Оклахомы ответ не произвел впечатления. Он вытащил испачканную машинным маслом тряпку из кармана и вытер столь же грязные руки.

— Поезжайте до знака «стоп» в центре города, а там сверните налево. Дальше вы обязательно найдете то, что вам нужно.

Полковник последовал совету и заехал на парковку с гравийным покрытием рядом с самым современным зданием из всех, находившихся поблизости. Несколько машин уже уезжало, поднимая в воздух клубы рыжей пыли. Второй завтрак закончился, решил Стайгер. Он вошел в здание и немного постоял у входа в большую комнату с полом из твердой древесины. Кое-где на столах еще стояли тарелки с остатками жареной курицы. Группа из трех мужчин заметила его, и один из них помахал рукой. Затем высокий неуклюжий человек лет пятидесяти и ростом не менее шести футов и пяти дюймов отошел от остальных и неторопливо направился к Стайгеру. У него было румяное лицо и коротко подстриженные блестящие волосы, разделенные посередине пробором. Он протянул руку.

— Добрый день, полковник. Что привело вас в Дейтон-сити?

— Я ищу начальника гарнизона, мистера Билли Ловелла.

— Это я. Что могу для вас сделать?

— Как поживаете? — вежливо ответил Стайгер, — Меня зовут Стайгер. Эйб Стайгер. Я приехал из Вашингтона по срочному делу.

Ловелл посмотрел на него дружелюбно, но оценивающе.

— Издеваетесь, полковник. Сейчас вы скажете мне, что страшно секретный русский спутник-шпион приземлился в поле где-то рядом с городом.

Тот покачал головой.

— Ничего столь драматического. Ищу пару снарядов, которые вы купили у «Фаланкс армс».

— А, пару неразорвавшихся снарядов?

— Зачем они вам понадобились?

— Мы собирались их взорвать на День ветеранов, во время пикника, положили их на старый трактор и целый день по ним стреляли, но они так и не взорвались. Мы хотели, чтобы «Фаланкс» их поменяли. — Ловелл печально покачал головой. — Они отказались. Сказали, что все продажи носят окончательный характер.

В голове у Стайгера промелькнула леденящая мысль.

Поделиться:
Популярные книги

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Седина в бороду, Босс… вразнос!

Трофимова Любовь
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Седина в бороду, Босс… вразнос!

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя

Моров. Том 8

Кощеев Владимир
7. Моров
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 8

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая