Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лейстер

Такие стрелы не страшат британцев.

Берли

В руках безумца нет страшнее их.

Елизавета

(пытливо смотрит на Мортимера)

В отступничестве обвиняли вас И в посещенье школы езуитов.

Мортимер

Я их морочил, — чтоб полезней быть Монархине моей в раскрытье козней.

Елизавета

(Полету, который достает из кармана запечатанное

письмо)

Что достаете вы?

Полет

Посланье это От узницы, шотландской королевы.

Берли

Отдайте мне!

Полет

Простите, ваше лордство! Она просила в собственные руки Ее величества отдать письмо. Все говорит она, что я ей — враг. Я враг ее пороков! Что, согласно Со строгим долгом, не запретно ей.

Берли

(Полету)

Что может быть в письме? Мольбы, укоры? От них приличней было б оградить Чувствительное сердце королевы.

Полет

Со слов ее я знаю, что в письме — Мольба о милости большой, о встрече С монархиней великой.

Берли

Никогда!

Толбот

А почему? Чем просьба незаконна?

Берли

Нет! Право королеву лицезреть Утратила крамольница, возжаждав Святую кровь монархини пролить. Кто верен государыне, не станет Ей подавать губительных советов!

Толбот

Ужель дерзнете вы остановить Благую жалость в сердце королевы?

Берли

Она обречена! Топор над нею Уж занесен! Владыкам не пристало Взирать на обреченного могиле. Не может казнь свершиться, если к ней Монархиня приблизилась: прощенье Такая встреча будет означать.

Елизавета

(прочтя письмо и осушая слезы)

Что́ человек! Что́ счастье в этом мире! Вот до чего смирилась королева, Которой жизнь сулила столько благ! Древнейший из престолов христианских Достался ей, она ж в своей гордыне О трех коронах дерзко помышляла… [25] Язык ее письма! Как он не схож С надменным, с прежним тем, когда она, Герб Англии приняв, звалась льстецами Владычицей двух островов британских! Простите мне! Кровоточит душа, Мутится разум. Сердцем сокрушаюсь От мысли, что земное так непрочно, И близко слышу над моим челом Я веянье судеб неотвратимых!

25

…она ж в своей гордыне // О трех коронах дерзко помышляла… — О коронах Шотландии, Англии и Франции (эту последнюю страну папа признал древнейшим христианским королевством).

Толбот

О
королева, бог тебя наставил!
Покорствуй умягчителю сердец! За тяжкий грех она платила тяжко; Пора мученьям положить предел. Подай ей руку, павшей так глубоко! Как светлый ангел, вестником небес Спустись в могильный мрак ее темницы!

Берли

Мужайся, государыня! Не дай Себя совлечь отзывчивому сердцу На ложный путь! Оставь себе свободу Решенье неизбежное принять. Не можешь ты помиловать ее, Спасти не можешь, — так зачем давать Лишь поводы для злобных нареканий, Что видом жертвы упивалась ты.

Лейстер

Спокойствие, милорды! Королева Умудрена всевышним: не нужны Советы ей для правого решенья. Что общего меж встречей королев И нами изреченным приговором? Закон английский осудил Марию, А не монаршья воля. Сострадать Поверженным во прах вполне достойно Возвышенной душе Елизаветы; Смягчать законы — право королей.

Елизавета

Довольно, лорды! Мы изыщем средство Соединить порыв великодушья С тем, что велит сейчас необходимость. Оставьте нас!

Лорды уходят.

(Окликает задержавшегося в дверях Мортимера.)

Сэр Мортимер! Два слова.

Явление пятое

Елизавета. Мортимер.

Елизавета

(присматриваясь к нему испытующим взглядом)

В младые годы выказали вы Не только смелость, редкое уменье Владеть собой. Кто превзошел так скоро Нелегкую науку притворяться, Созрел до срока. Для него пора Докучных испытаний миновала. Блестящий путь готовит вам судьба! Я вам пророчу это, и оракул Я, к счастию, могу осуществить!

Мортимер

Мой разум и мой меч — к твоим услугам.

Елизавета

Вы видели врагов родной страны. Их ненависть ко мне неукротима, И нет конца кровавым их делам. До сей поры господь меня хранил. Но мой престол по-прежнему непрочен, Доколь она жива — предлог и знамя Их буйных дел и пагубных надежд.

Мортимер

Лишь повели — и нет ее в живых.

Елизавета

Ах, сэр! Уж мнилось мне, что я у цели. Но где стояла я, там и стою. Чтоб кровь не обагрила рук моих, Я уступила власть свою закону, — Закон казнит ее; но легче ль мне? Ведь приговор — не казнь еще! За мною Решающее слово, Мортимер, А значит, и вина на мне. Ничем Молву худую я пресечь не в силах. Вот в чем беда!

Мортимер

Поделиться:
Популярные книги

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Кодекс Охотника XXXI

Винокуров Юрий
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Лихие. Авторитет

Вязовский Алексей
3. Бригадир
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лихие. Авторитет

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик