Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследник Слизерина
Шрифт:

— Реддл! Не бери в голову! — постарался подбодрить его Орион, тоже одевая мантию. — Сдался тебе клуб Слизней. Одно его название чего стоит! Слизни. Бррр! Гадость!

Поппея захихикала, даже Абраксас усмехнулся.

— Подъезжаем к Хогвартсу! — разнеслось по вагону. — Всем одеть школьные мантии! Вещи оставить в купе!

Том последним одел мантию. Взглянул на свое отражение в окно и почувствовал себя настоящим волшебником. По крайней мере, внешне….

Поезд тем временем начал сбавлять ход и вскоре окончательно остановился. Пробившись сквозь ужасную толчею в коридоре, они вышли на маленькую неосвещенную платформу. На улице было темно и прохладно.

Том поежился. Вот и настоящая польза от мантии. Без нее было бы совсем зябко.

— Первокурсники! Не разбегаемся! Быстро все сюда! — услышал мальчик зычный и к его удивлению знакомый голос.

Всмотревшись в темноту, туда откуда донесся возглас кричавшего, он увидел психолога приходившего к нему в приют.

"Ну, здравствуй, гад, — мысленно поздоровался с ним Том, узнав его. — Мне до сих пор очень сильно хочется узнать, что помешало тебе сообщить мне, немного раньше, чем Дамблдор, что я волшебник."

Собрав первокурсников вместе, Адам повел их прямо в темноту, освещая себе путь ярко горевшим в ночи факелом. Поскальзываясь и то и дело спотыкаясь, они шли вслед за ним по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Окружавшая их тьма была настолько черной, что Том с трудом видел лишь на пару шагов перед собой. Одинокий факел Адама яркой точкой светил впереди. Галдевшие на платформе дети разом замолчали, слышались только звуки шагов и тихое пыхтение рядом идущих.

"Неужели нельзя было поехать сюда рано утром? — думал Том, осторожно ступая следом за Поппеей. — Тогда не пришлось бы тащиться в темноте."

— Ух, ты!!! — послышались впереди восторженные возгласы.

Мальчик поднял голову и, приглядевшись, увидел, что их вызвало. Перед ними расстилалась зеркальная гладь большого черного озера. А на другой его стороне, на самой вершине высокой скалы, возвышался невероятно больших размеров замок с десятком башен. Огромные разноцветные окна горели яркими огнями, отражаясь в черноте близлежащей воды.

— Не стойте разинув рты, — скомандовал Адам. — Спускаемся к лодкам, но не более четырех человек в каждую.

Только сейчас Том увидел множество маленьких лодочек, покачивающихся у берега.

Они вчетвером быстро залезли в ближайшую, причем Орион, ожидая Поппею, умудрился не пустить в нее того самого мальчика, кот которого так напугал светловолосую девочку в зеленой юбке.

— Занято! — властным голосом заявил Орион, в ответ на его недовольное ворчание. — Поищи себе другую лодку!

Спустя несколько минут, когда последний первокурсник нашел себе место, флотилия двинулась вперед. Лодки плавно заскользили по гладкому как стекло озеру, и Том отметил про себя, что ими никто не управляет. Они плыли в сторону замка без помощи весел или паруса.

Вскоре флотилия подплыла к утесу. Заросли плюща, растущие на нем, скрывали огромную расщелину. Миновав ее, они оказались в мрачном темном туннеле. Еще пару минут и лодки причалили к подземной пристани. Далее их путь лежал наверх по длинной и узкой каменной лестнице, затем по влажной от росы лужайке, лежащей у подножия замка. Потом им пришлось преодолеть еще один лестничный пролет и, наконец, они оказались перед огромной дубовой дверью.

Адам громко постучал в нее и та спустя минуту открылась. На пороге стоял Альбус Дамблдор. Он бросил быстрый взгляд на толпу детей, коротко кивнул волшебнику и повел их всех внутрь замка.

Через несколько минут они очутились в огромном зале. На уходящих далеко вверх каменных стенах горели факелы, потолок терялся в невообразимой вышине, а обшарпанная мраморная

лестница вела на второй этаж. Однако они не стали там останавливаться, а продолжили идти дальше. Спустя несколько поворотов и пары тройки залов поменьше Дамблдор их привел в маленькую комнату.

— Добро пожаловать в Хогвардс! — произнес он, наконец, остановившись. — Меня зовут Альбус Дамблдор. А господина, который привел вас всех сюда Адам Паркер. Он является заместителем директора школы.

Адам слегка улыбнулся. Том зло посмотрел на него, а потом на Дамблдора. Отчего-то не один из волшебников ему не нравился.

— По случаю нового учебного года сегодня в школе большой банкет, — продолжил говорить Дамблдор. — И чтобы он начался не хватает лишь самой малости….

Он хитро улыбнулся и спросил, оглядывая первокурсников:

— Кто знает чего?

Напуганные дорогой и новой, незнакомой обстановкой дети предпочли промолчать. Не дождавшись ответа, волшебник не расстроился и, громко щелкнув пальцами, произнес:

— Вас! Именно вас! Но прежде, чем начать банкет, всех первокурсников распределят на факультеты. Поэтому не будем терять времени! — он взглянул на Адама.

— Все выстройтесь в шеренгу! — скомандовал тот. — И идите за мной.

Том встал за Орионом, который в свою очередь оказался за Поппеей. Абраксас каким-то образом умудрился втиснуться далеко впереди. Удовлетворенно оглядев детей, Адам повел их обратно. Вновь те же самые повороты, залы и, наконец, пройдя через двойные двери, они оказались в огромном помещении. Тысяча плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами свечей освещало его. За столами сидели старшеклассники и с нескрываемым любопытством глядели на них. Высоко под потолком плавали белые тени, очень сильно напоминающие приведений. А над ними вместо потолка сияло черное небо, усеянное сотней ярко-синих звезд. У Тома от всего увиденного перехватило дух и по спине пробежали мурашки. Действительно школа волшебства! Не то, что та, в которой он до сих пор учился. Та представляла из себя кривое строение из серого камня и вид имела весьма невзрачный.

Они медленно пошли вдоль четырех вытянувшись почти через весь зал столов и остановились перед таким же длинным, за которым, судя по возрасту и гордой осанке, сидели преподаватели. Дамблдор приказал им повернуться спиной к учителям и лицом к залу.

Тем временем Адам принес откуда-то самый обычный на вид деревянный табурет, поставил его перед шеренгой первокурсников и положил на него остроконечную шляпу.

— Сейчас начнется, — прошептал Орион, обернувшись в сторону мальчика.

Том посмотрел на шляпу. Выглядела та потертой и весьма грязной. Вдобавок на ней виднелось множество заплаток. На мгновение в зале воцарилась тишина, а затем Шляпа шевельнулась и в ней появилась дыра, сильно напоминающая рот и она вдруг принялась изрекать стихи. Том настолько удивился, что даже не стал вникать в смысл того, что произносила Шляпа, а когда все же попытался, та замолчала.

Адам достал из складок мантии длинный список пергамента и громко произнес:

— Внимание, первокурсники! Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет. Итак!… Джонатан Расмуссон!

Мальчик, стоявший первым в колоне, рыжий и веснушчатый, подошел к табурету, осторожно взял Шляпу в руки, одел ее на себя и сел на край табурета. Шляпа, скрыв ему пол головы, несколько секунд молчала, а затем громко объявила:

— Грифиндор!

Раздались громкие крики, овации и хлопки ладошек. Видимо радовались грифиндорцы.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Точка Бифуркации VII

Смит Дейлор
7. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VII

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Алексеев Евгений Артемович
2. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
4.80
рейтинг книги
Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Точка Бифуркации XIII

Смит Дейлор
13. ТБ
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации XIII

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Мастер 11

Чащин Валерий
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 11

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI