Не плачь, девчонка
Шрифт:
***
Домой мы прибыли к ужину. Миссис Марчбэнкс нас всех очаровала. Она знала столько историй, с таким юмором рассказывала, что смеялся даже Джеф, которого я не считала смешливым человеком. Даже жалко было расставаться со всеми.
— Дом, милый дом, — сказала я, заходя в гостиную.
Данко сразу стал суетиться на кухне, Тоби ушёл в кабинет, что-то написать, а я спустилась в лабораторию, проверить свою зельеварскую почту.
От С.Д. Рокка было два письма. В одном он спрашивал, возьмусь ли я изготовить сложное противоядие. Во втором с сожалением сообщал, что заказ отозвали, так
Что-то меня потянуло в другую часть подвала. И я с удивлением увидела, что посох гоблинов, стоящий в пустом помещении, светится зелёным светом.
Пришлось звать Тоби. Сама подходить побоялась. Муж полюбовался издали и подошёл, хотя я и предлагала вызвать Дарси. Но он отмахнулся:
— Не опасно, Эль.
Что он там делал, я не видела — Тоби всё загородил спиной. Но повернулся с улыбкой и помахал желтоватым свитком.
— Письмецо от гоблинов, — хмыкнул он, подходя.
— Кому?
— Нам обоим. Уложим Северуса спать и прочитаем.
В результате прочли его только перед сном. Закрутились как-то, забыли, а оно так и лежало в спальне на тумбочке.
— Письмо, Тоби!
— Ах да! Ложись, Эль, сейчас и прочитаем. Надеюсь, там не нужен ответ? Я жутко устал.
Я читала вслух.
«Уважаемые миссис и мистер Снейп, банк Гринготтс уведомляет вас о просьбе своего клиента Себастиана Сальваторе Салини встретиться с вами завтра в три часа пополудни, чтобы огласить вам завещание общей родственницы. В случае согласия в указанное время просто дотроньтесь до посоха одновременно. Вы перенесётесь в защищённое место банка. Конфиденциальность гарантируем.
Директор банка Гринготтс, Рагнорк Третий»
Я отложила письмо обратно на тумбочку и повернулась к мужу.
— Тоби, этот Салини — твой родственник?
— Не знаю, — поморщился муж. — Девичья фамилия моей бабки — Салини. Я однажды встречался со своим кузеном, он мелким гостил у бабушки одно лето, и вдруг написал мне спустя много лет. Приглашал провести выходные на природе в охотничьем домике. Но эта была единственная встреча, больше он не писал, а я просто не знал его адреса.
— И как его звали?
— Грэм, Грэм Салини. Чёрт! Точно, ты же там была… то есть не ты. Эйлин там была. Грэм влюбился, с ума сходил по своему куратору… химии, что ли. А ведь он, наверное, был волшебником. И так назвал зельеваренье.
— Кузен был влюблён в куратора? — поразилась я. — А как ты понял, что он волшебник?
Тоби криво улыбнулся и притянул меня поближе:
— Палочку у него видел. Он ещё расхохотался и сказал, что она волшебная. А я дурак, думал, что он шутит. Вполне в его духе было.
— Расскажи, в кого он был влюблён. Ну, пожалуйста! И вообще, что там… Эйлин делала.
— Давай не будем, Эль. Это не те вещи, о которых можно рассказывать своим жёнам.
— Давай будем, Тоби, — ласково возразила я. — Давай, ты мне всё расскажешь о вашей поездке в охотничий домик. И я забуду, как ты смотрел на Пифию.
— Это шантаж? И как
— Расскажешь, или нет? — стоять на холодном полу босиком было неприятно, но я собиралась удовлетворить своё любопытство во чтобы то ни стало. — Я, между прочим, имею право знать, потому что та Эйлин — это все равно, что я.
— Ну не скажи!
— Тоби!
— Вернись обратно в постель, и я всё расскажу, — вздохнул он. — Только предупреждаю — я очень плохо всё помню.
Я улыбнулась и поспешно нырнула под одеяло. Муж снова притянул меня поближе и досадливо потёр подбородок:
— Ну, слушай, рыбонька. Грэм Салини был таким парнем весёлым, про таких говорят — душа компании. Любил дурачиться, придумывал шутки постоянно. Но он был добрым, и меня это подкупало. Он встретил меня в аэропорту и весь был возбуждён. Я не мог понять этого, куратор была гораздо старше него, и вообще, выходила замуж за своего кузена буквально через неделю. Не знаю, почему она решила осчастливить парня прямо перед своей свадьбой, но он был уверен, что она приедет. А меня позвал потому, что с Вэл навязалась ещё одна девочка, его сокурсница Эйлин Принц. И он не смог её отшить, потому что слишком добрый. Иногда — это во вред, Эль, точно говорю. Вот моя роль состояла в том, чтобы отвлекать эту его однокурсницу.
— Вэл? — переспросила я, уверенная, что Тоби ошибся. Я прекрасно помнила письмо Эйлин брату. И там она писала, что подругу звали Маргарет. И о кураторе не было ни слова.
— Ну, так её звал Грэм, — Тоби смотрел куда-то вверх, словно не просто вспоминая, а переживая то время заново. — Он хвастался, что она точно испытывает к нему чувства, и что, наконец, ему удастся с ней… ну ты понимаешь.
— Угу. А её точно звали Вэл?
— Да нет же, у неё такое сложное было имя, вроде названия города. Вальсберг, что ли… Грэм говорил, но я… Я половины не помню, что там было. Я даже не был уверен, что спал с Эйлин, понимаешь? Но Север все равно мой сын, что бы там ни было.
В голове у меня щёлкнуло, и я осторожно спросила:
— Вальбурга?
— О, точно, Эль. Именно так — Вальбурга. Странная женщина, красивая, властная и очень яркая, ну ты понимаешь? Она лет на пятнадцать была старше Эйлин, а казалась её ровесницей. Ах да, помню, она просила меня звать её запросто — Марго. А почему? Может, второе имя? Но скорее, она там была инкогнито. Жениху ведь изменяла.
— А как была фамилия жениха?
— Эль, ну откуда мне знать? О таких вещах мы точно не говорили. Хотя… один раз Грэм назвал её мисс Блэк. Но это была, как понимаю, её девичья фамилия. Я и запомнил, потому что обратил внимание на обращение. До этого он звал её синьорина.
— С ума сойти, — пробормотала я. — Так они переспали?
— А ты как думаешь? — вздохнул Тоби. — Я не присутствовал. Но спали они в одной комнате, и утром Грэм был счастлив до одури. А Вэл была холодна и прекрасна.
— Ну а ты?
— Был ли я счастлив? — проворчал муж. — Эль, меня просто использовали. Я же не совсем дурак. Я видел, как Эйлин смотрит на Грэма. Но ответственности я с себя не снимаю, и когда мисс Принц появилась у меня на пороге три месяца спустя, я сразу всё понял.