Новобранец
Шрифт:
Однако оставались еще водяные змеи и акулы. Акулы здесь водились совсем мелкие, но вполне способные откусить палец, и плыть рядом с ними, глядя на зубастые пасти, было малоприятно. Пару раз Джеймс терял Керри из виду, ударялся в панику и даже ободрал бедро о подводный камень, но, тем не менее, они добрались до контрольной точки к наступлению сумерек, и до назначенных 22.00 оставалось еще целых три часа.
Ребята, шатаясь, вышли из воды. Отчаянно хотелось пить, и в спину Джеймсу впились две здоровенные пиявки, но в остальном они были целы и невредимы. Контрольный пункт располагался
— Хорошо попутешествовали? — спросил он, надвинув на нос неизменные солнечные очки и окидывая ребят оценивающим взглядом.
— Неплохо, — отозвалась Керри.
Ее взгляд невольно устремился на большую бутылку минеральной воды, стоявшую на подоконнике.
— Угощайтесь, — сказал мистер Спике. — Вас обоих ждут свежие рюкзаки и снаряжение, в холодильнике полно еды, а на крыше стоит бак с дождевой водой — можете принять душ. После этого предлагаю вам прочитать новое задание и постараться немного поспать, прежде чем вас заберет вертолет. Это будет ваш единственный отдых за следующие тридцать восемь часов.
— Разве ночью мы спать не будем? — спросил Джеймс.
— Если хотите вовремя добраться до четвертого пункта, вам не придется спать ни этой ночью, ни завтрашней. Вертолет будет здесь в 22.00 и высадит вас на тропе в 188 километрах от конечной точки. Это примерно равно расстоянию от Лондона до Бирмингема, и вы должны добраться до цели к 10.00 последнего дня. Если будете спать, ни за что не успеете...
ГЛАВА 25. МЕДУЗА
Чтобы преодолеть 188 километров за тридцать шесть часов, нужно проходить чуть больше пяти километров в час. В принципе, это средняя скорость обычного пешехода, но надо было еще делать остановки, чтобы поесть и попить, а также проверить, не сошел ли ты в темноте с заросшей тропы. Боль донимала так, что каждый шаг давался с трудом. Болели не только ноги; от чудовищной усталости ныло всё тело.
О мерах предосторожности пришлось забыть. Они шли потные, искусанные насекомыми, но не было времени переодеваться в сухое или брызгаться репеллентом. Канистры опустели, но они не могли остановиться и набрать дождевой воды. Поэтому приходилось пить воду, скопившуюся в гигантских пальмовых листьях. Ребята выбросили почти всё снаряжение и оставили только один легкий рюкзак, в котором лежали фонарик, компас и карты. Его они несли по очереди.
Они добрались до конечной точки меньше чем за полчаса до заданного срока и, шатаясь, побрели к дощатой хижине. Навстречу им выбежали Габриэль и Шакиль.
— Мы уже начали за вас беспокоиться, — сказал Шакиль. — Вы едва уложились в срок!
Хижина была заперта, но снаружи торчал водопроводный кран. Керри наполнила ржавое ведро, выплеснула половину на Джеймса, остальное вылила себе на голову.
Курсанты так устали, что не могли
— Надеюсь, мы не подхватим малярию, — сказал Джеймс, ожесточенно чеша укусы на шее.
— Это не малярийная зона, — небрежно бросила Габриэль.
— Откуда ты знаешь?! — удивилась Керри.
— Нас направили в джунгли и не дали с собой противомалярийных таблеток, — сказала Габриэль. — По-моему, всё ясно. А в тот вечер, в отеле, я поговорила с парнем на ресепшне, и он пустил меня полазить в Интернете. В этой части Малайзии малярии нет.
— Умница, — проворчала Керри. — Могла бы и нам сказать.
— Я сказала Джеймсу в вертолете, перед высадкой, — возразила Габриэль. — Тогда же сказала и Шакилю.
— Ничего ты не говорила, — возмущенно воскликнул Джеймс.
— Говорила нам обоим, — поддержал Габриэль Шакиль. — Я видел, как ты кивнул.
— Ага! — догадался Джеймс — Там было ужасно шумно. Я думал, ты желаешь нам счастливого пути, вот и кивнул
Керри пихнула Джеймса в бок.
— Бестолочь, — сказала она. — Сколько времени мы могли бы сэкономить, если бы не переодевались так часто! А я страшно боялась заболеть...
— Прости, — сказал Джеймс. — И нечего сразу драться.
— Дурак, — расхохоталась Керри. — Разве это называется драться? Жду не дождусь встретиться с тобой в додзё.
— Что?! — не понял Джеймс.
— Помнишь наш уговор после того, как ты наступил мне на руку? В тот день, когда курс окончится, я сражусь с тобой в додзё.
— Я думал, ты шутишь, — сказал Джеймс.
Керри покачала головой. Остальные покатывались со смеху.
— Она из тебя отбивную сделает, — сказал Коннор. — Можно посмотреть?
— Кто сказал, что вы пройдете обучение? — спросил Мо. — Последний этап рассчитан на четыре дня, а сейчас только утро последнего. Спорим, инструктора нам еще что-нибудь припасли...
* * *
Инструкторы отперли хижину. Курсантов усадили на стулья и поставили перед каждым два ведра. Спике завязал ребятам глаза. Смоук привязала их лодыжки к ножкам стульев.
— Добро пожаловать на последнее испытание, — сказал мистер Лардж. — Прежде чем из вас, шестерых усталых крольчат, вырастут настоящие оперативники, мы должны убедиться, что вы сумеете справиться с самым худшим Номер восемь, как ты представляешь себе самое худшее, что может с вами случиться?