Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

ХИГГИНС (остолбенев).Что-о!!! (Шумно переводя дух.)Слушайте, вы что, собственно, думаете?

ЦВЕТОЧНИЦА. Я думаю, что вы могли бы предложить мне сесть, если уж вы такой джентльмен! Я же вам говорю, что пришла по делу.

ХИГГИНС. Пикеринг, как нам быть с этим чучелом? Предложить ей сесть или просто спустить с лестницы?

ЦВЕТОЧНИЦА (в страхе бежит к роялю и забивается в угол).У-у-ааааа-у! (Обиженно и жалобно.)Нечего

обзывать меня чучелом, раз я желаю платить, как всякая леди.

Мужчины, застыв на месте, недоуменно смотрят на нее из противоположного угла комнаты.

ПИКЕРИНГ (мягко).Скажите нам, дитя мое, чего вы хотите?

ЦВЕТОЧНИЦА. Я хочу поступить продавщицей в цветочный магазин. Надоело мне с утра до ночи торчать с корзиной на Тоттенхэм-Корт-род. А меня там не берут, им не нравится, как я говорю. Вот он сказал, что мог бы меня выучить. Я и пришла с ним уговориться, – за плату, понятно, мне из милости ничего не надо. А он со мной вот как обращается!

МИССИС ПИРС. Неужели вы настолько глупы, моя милая, что воображаете, будто вы можете оплатить уроки мистера Хиггинса?

ЦВЕТОЧНИЦА. А почему ж это я не могу? Я не хуже вас знаю, почем берут за урок, и я не отказываюсь платить.

ХИГГИНС. Сколько?

ЦВЕТОЧНИЦА (торжествующе выходит из своего угла).Ну вот, это другой разговор. Я так и думала, что уж, верно, вы не пропустите случая вернуть немножко из того, что набросали мне вчера. (Доверительно.)Маленько под мухой были, а?

ХИГГИНС (повелительно). Сядьте.

ЦВЕТОЧНИЦА. Только вы не воображайте, мне из милости…

МИССИС ПИРС (строго). Садитесь, моя милая. Делайте то, что вам говорят. (Берет стул, не имеющий особого назначения, ставит его у камина, между Хиггинсом и Пикерингом, и становится за ним, ожидая, когда девушка сядет.)

ЦВЕТОЧНИЦА. У-у-у-аааааа-у! (Она не трогается с места, частью из упрямства, частью из страха.)

ПИКЕРИНГ (очень вежливо). Присядьте, пожалуйста!

ЦВЕТОЧНИЦА (неуверенным тоном).Что ж, можно и сесть. (Садится.)

Пикеринг возвращается на свое прежнее место у камина.

ХИГГИНС. Как вас зовут?

ЦВЕТОЧНИЦА. Элиза Дулиттл.

ХИГГИНС (торжественно декламирует). Элиза, Элизабет, Бетси и Бесс за птичьими гнездами отправились в лес…

ПИКЕРИНГ. Четыре яичка в гнездышке нашли…

ХИГГИНС. Взяли по яичку, – осталось там три.

Оба от души хохочут, радуясь собственному остроумию.

ЭЛИЗА. Хватит вам дурака валять.

МИССИС ПИРС. Так с джентльменами не говорят,

моя милая.

ЭЛИЗА. А чего он со мной не говорит по-человечески?

ХИГГИНС. Ладно, к делу. Сколько вы думаете платить мне за уроки?

ЭЛИЗА. Да уж я знаю, сколько полагается. Одна моя подружка учится по-французски у самого настоящего француза, так он с нее берет восемнадцать пенсов в час. Но с вашей стороны бессовестно было бы столько запрашивать, – ведь то француз, а вы меня будете учить моему родному языку; так что больше шиллинга я платить не собираюсь. Не хотите – не надо.

ХИГГИНС (расхаживает по комнате, заложив руки в карманы и побрякивая ключами и мелочью).А ведь знаете, Пикеринг, если рассматривать шиллинг не просто как шиллинг, а в процентном отношении к доходам этой девушки, он будет соответствовать шестидесяти или семидесяти гинеям миллионера.

ПИКЕРИНГ. Как это?

ХИГГИНС. А вот посчитайте. Миллионер имеет около полутораста фунтов в день. Она зарабатывает около полукроны.

ЭЛИЗА (заносчиво).Кто вам сказал, что я только…

ХИГГИНС (не обращая на нее внимания). Она предлагает мне за урок две пятых своего дневного дохода. Две пятых дневного дохода миллионера составили бы примерно шестьдесят фунтов. Неплохо! Совсем даже неплохо, черт возьми! Такой высокой оплаты я еще никогда не получал.

ЭЛИЗА (вскакивает в испуге). Шестьдесят фунтов! Что вы там толкуете? Я вовсе не говорила – шестьдесят фунтов. Откуда мне взять…

ХИГГИНС. Молчите.

ЭЛИЗА (плача). Нет у меня шестидесяти фунтов! Ой-ой-ой!..

МИССИС ПИРС. Не плачьте, глупая бы девушка. Никто не возьмет ваших денег.

ХИГГИНС. Зато кто-то возьмет метлу и хорошенько отдубасит вас, если вы сейчас же не перестанете хныкать. Сядьте!

ЭЛИЗА (неохотно повинуется).У-у-ааааа-у! Что вы мне, отец, что ли?

ХИГГИНС. Я вам хуже отца буду, если решу взяться за ваше обучение. Нате! (Сует ей свой шелковый носовой платок.)

ЭЛИЗА. Это зачем?

ХИГГИНС. Чтобы вытереть глаза. Чтобы вытирать все части лица, которые почему-либо окажутся мокрыми. Запомните: вот это носовой платок, а вот это – рукав. И не путайте одно с другим, если хотите стать настоящей леди и поступить в цветочный магазин.

Элиза, окончательно сбитая с толку, смотрит на него во все глаза.

МИССИС ПИРС. Не стоит вам тратить слова, мистер Хиггинс: все равно она вас не понимает. И потом вы не правы, она ни разу этого не сделала. (Берет платок.)

ЭЛИЗА (вырывая платок). Но-но! Отдайте! Это мне дали, а не вам.

ПИКЕРИНГ (смеясь).Правильно. Боюсь, миссис Пирс, что теперь платок придется рассматривать как ее собственность.

Поделиться:
Популярные книги

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Драчуны

Алексеев Михаил Николаевич
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Драчуны

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Иной. Том 5. Адская работа

Amazerak
5. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Иной. Том 5. Адская работа