Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
Роберт Фэгген и Александра Плешояно, июль 2018 года

Стихи

Бывает у сердец

Перевод М. Немцова

Я стихи работал честноНо искусством их не звалС Иисусом мне унылоДа и Маркса я читалПламя гаснуть не просил яИскра – ярче под конецТак ступай скажи мессииКак бывает у сердецДымка летних поцелуевГде второй я занял рядЖенщины за все в ответеГде соперники бузятДело, в общем, пустяковоНо оставило рубецИ пришел я вновь проверитьКак бывает у сердецОдевался я шикарноСтавил цену просфореУ меня на кухне кискаИ пантера во двореМне в застенке одаренныхДружбу предлагал стрелецЧтоб не нужно было знать
мне
Как бывает у сердец
Следовало все предвидеть —Словно карту звезд я зналИ не стоило глядеть мнеПервый взгляд – уже пропалПарой были мы что надоНо уж лучше без колецНекрасиво, неизящноКак бывает у сердецАнгел обзавелся скрипкойА на лире – черт игрунДуши – мелкая рыбешкаИ акула – каждый умЯ открыл все окна в домеДа темно, темно вездеПросто сдайся – станет прощеЧто бывает у сердецСвою честную работуЯ искусством не считал —Там рабы уже трудилисьЖар певцов жал и сжиралПравосудие прогнулосьИ калеки прут в нуждеВсе спустил я, защищаяЧто бывает у сердецЯ учился вместе с нищимЕму драли кожу с плечКогти очень многих женщинКем не смог он пренебречьНет урока, нет моралиНе поет в листве скворецНищий лишь благословляетЧто бывает у сердецЯ всегда работал честноНо искусством не считалТо, что мог поднять, не тужасьПрофбилет свой потерялИз отцовского обрезаС детства я умел стрелятьМы сражались за идеюНе за право восставатьПламя гаснуть не просил яИскра – ярче под конецТак ступай скажи мессииКак бывает у сердец24 июня 2016 года

Люблю

Перевод М. Немцова

Люблю тебя я, МэриКак словом не сказатьА если б мог сказать яНас бы пришли вязатьАрестовали нас быИ выбросили ключМир нас не любит, МэриОн мстителен и злющУ нас минутка, МэриА после нам – кранты40 секунд от силыТак мало, знаешь ты30 секунд, малышкаОсталось нам любитьУслышат, как смеемся мыИ нас примчатся битьЛюблю тебя я, МэриКак словом не сказатьА если б и сказал яПришли бы нас вязатьНас заперли бы в карцерИ выбросили ключМир нас не любит, МэриОн мерзок и колюч

Каре ягненка

Перевод М. Немцова

вспоминаю каре ягненкана днях у Мойшивсе мы вкусные друг для другавсякая плоть съедобнадаже рептилии и насекомыедаже ядовитый норвежский лютефискзарытый в землю за тысячу лет перед подачейдаже ядовитую японскую рыбу фугуможно приготовить такчтобы гарантировать разумный рискза столомя слышал по радиосчастливый кролик на кроличьей фермекрольчихе-экстрасенсуне грустиздесь классновсе такие добрыемы не одни такиесказал кроликуспокаивая еевсех нас захаваюткак сказал кроликкрольчихе-экстрасенсу2006

Поздно менять

Перевод М. Немцова

Поздно менятьСвой взгляд в быломУшел в тиражМой милый томПоздно стыдитьИм нипочем:Игра людейС нагим огнемПоздно на мечСебя бросатьСейчас ведь год20—05Не важно, чемНакрыт мне столТы опоздалМой милый томВесь смысл стиховНе в болтовнеОни – о нихНе обо мне

Я

не знал

Перевод М. Немцова

Я знаю, что я слабЯ знаю – ты сильнаИ мне не место здесьКолена преклонятьА если б я рукойТвою красу мог взятьПошли бы кровь и гнойМогу это понятьКолени развелаСиротство показавИ сорвалось с цепейТо сердце без родстваТы, от натуги ослабевНа душу мне леглаОтверг ум душу, но с тобойБудет она целаЧтобы я мог твою красуЛюбить издалекаПока в мой безразличный мирНе вступишь ты, близкаПорой так одинокоЧто рушить не с рукиНа баш тебя я б обменялВесь свой запас тоскиВедь я не зналНе зналНе зналКак нужен я тебе

Я так больше не могу

Перевод М. Немцова

О плод мира, нас венчаливовсе не на кожурев нас швыряли не лузгуя так больше не могудолжен быть предел у жирныхи надежда, чтобы нищийжил себе, ей-ей, не лгуя так больше не могусколько врак у них про Б-гагнут и гонят на бегувсяк – хозяин на торгуя так больше не могу

Откат волны

Перевод Шаши Мартыновой и М. Немцова

Я выплыл в отливНочь была без луныИ знаки на небеСовсем не ясныТам меня поджидалОткат волныШвырнул на песокЧто морю чужойС дитем на рукахИ со стылой душойИ с сердцем моимВ форме плошки пустой

В редких случаях

Перевод В. Нугатова

В редких случаяхменя наделяли способностьюгнать волны эмоцийпо всему миру.Это объективные события,на которыми я был не властен.Я поднялся на открытую сцену,когда солнце только садилось за Башней Толидо,и меня не отпускалидо полуночи.Все мы,музыканты и публика,растеклись в благодарности.Не было ничего, кромезвездной темноты,запаха скошенного сена,и ветер поглаживалкаждого по лбу.Я даже мелодии не помню.Все шептали вокруг в унисон,а я ничего не понимал.Уходя со сцены,спросил импресарио,что они там говорили.Он сказал, что они скандировали:то-ре-ро, то-ре-ро.В отель меня отвезла молодая девушка,краса всей нации.Все окна были опущены.Поездка без сучка и задоринки.Я не чувствовал дорогии притяженья конечного пункта.Мы не разговаривали,и не могло быть и речи,чтобы она зашла в фойеили поднялась в мой номер.Лишь недавновспомнил эту давнюю езду,и с тех порхочется быть невесомым,да никогда не выходит.

Мой адвокат

Перевод М. Немцова

Мой адвокат говорит, не волнуйсяМол, революцию сгубила наркотаПодводит к окну пентхаусаРассказывает о планахПодделать луну1978

Не взломать мне код

Перевод Шаши Мартыновой и М. Немцова

Не взломать мне кодЛьда нашей любвиПоздно пониматьКакой тут был парольК былому тянусьИ достану вот-вотНо мне всё вокругКак последний оплотКвиты мы во всемЧто там вспоминатьНо слышу я посулыТебе свои опятьРастранжирили мыСвою правду почтиНо мы стелем постельПодметаем полыЕсли мир фальшивЭтот мир – не мойЕсли кликнет тьма —Двинусь за тобойВ пору срамотыВ страшную БедуПозовут тебя —Я с тобой уйду
Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Хозяин Стужи

Петров Максим Николаевич
1. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Лихие. Смотрящий

Вязовский Алексей
2. Бригадир
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лихие. Смотрящий

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Отмороженный 12.0

Гарцевич Евгений Александрович
12. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 12.0

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Третий Генерал: Том IX

Зот Бакалавр
8. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том IX