Плен сердца
Шрифт:
Виктория проследила за её взглядом:
— Он всегда был связующим звеном. Без него замок рассыпался бы на части.
Они ещё немного постояли, глядя, как замок “отдыхает” после праздника. Слуги тушили свечи, гирлянды из полевых цветов слегка увядали, но в окнах их покоев уже горел тёплый свет. Где-то вдалеке играла тихая мелодия — музыканты не спешили заканчивать вечер, наигрывая что-то спокойное и мелодичное.
— Пойдём, — сказала Виктория, беря Элиану за руку. — Нас ждут.
— Да, — улыбнулась она. — Пойдём.
Они спустились вниз, и замок, словно вздохнув
Это был не просто день торжества, а начало чего-то большего: новой жизни, новых традиций, нового дыхания замка, который теперь принадлежал и Элиане тоже. Солнце окончательно скрылось за горизонтом, окрасив небо в мягкие розовые и фиолетовые тона. В окнах замка мерцали огни, а в воздухе всё ещё витал аромат цветов и праздничного пирога.
Где-то в глубине коридоров Матильда тихо говорила Маргарет:
— Знаешь, я ведь и представить не могла, что всё сложится так хорошо.
— А я всегда верила, — мягко ответила Маргарет. — В ней было это с самого начала. Просто нужно было время, чтобы оно раскрылось.
Матильда кивнула, глядя в сторону покоев молодожёнов, где свет горел ярче всего.
— Да, — согласилась она. — Время и любовь.
***
У подножия лестницы Томас, заметив сестру, подбежал к ней:
— Элиана! — воскликнул он, запыхавшись. — Я помог убрать все бокалы! И даже не разбил ни одного!
Она рассмеялась и взъерошила его волосы:
— Какой ты молодец! Спасибо, Томас.
— А можно я завтра помогу тебе с чем-нибудь? Ну, как леди замка?
— Конечно, — она обняла его. — У нас будет много дел.
Виктория положила руку на плечо мальчика:
— И мы будем рады твоей помощи.
Томас просиял:
— Тогда я пойду спать! Но сначала — ещё один кусок пирога!
Он убежал, а Элиана и Виктория переглянулись и рассмеялись. И замок, старый и мудрый, словно согласился с ними, окутывая своих новых хозяев теплом и покоем этой тихой, счастливой ночи. В его стенах, помнивших поколения лордов и леди, теперь звучали новые голоса — голоса любви, надежды и будущего, которое только начиналось. Когда последние гости начали расходиться, Элиана и Виктория стояли на балконе, глядя на усыпанное звёздами небо.
— Сегодня был лучший день в моей жизни, — сказала Элиана, прижимаясь к плечу Виктории.
— И это только начало, — ответила она, обнимая её за плечи. — Впереди нас ждёт много таких дней. Вместе.
Они стояли, наслаждаясь тишиной и близостью друг друга, а замок, украшенный гирляндами и цветами, словно благословлял их союз, обещая защиту и поддержку на всём пути, который им предстояло пройти рука об руку.
Глава 56
Первые дни после свадьбы пролетели, словно в тумане: поздравления, визиты, бесконечные разговоры о традициях и обязанностях. Элиана всё ещё ловила себя на мысли, что порой забывает — теперь она не просто гостья в замке, а его хозяйка. Но рядом всегда была Маргарет — спокойная, мудрая, готовая объяснить и показать то, что для Элианы пока оставалось загадкой.
—
Элиана села напротив, стараясь не выдать волнения. Перед ней лежали столбцы цифр, непонятные пометки, символы, которые она видела впервые.
— Я… не уверена, что разберусь, — призналась она, проводя пальцем по строчкам.
— Разумеется, не сразу, — улыбнулась Маргарет. — Но ты быстро учишься. Смотри: вот здесь записаны поставки зерна из деревень за прошлый месяц. Видишь эти отметки? Они означают, что часть урожая пострадала от дождей. А вот тут — расходы на содержание конюшен и кухни.
Она терпеливо объясняла каждую деталь, показывала, как сверять записи, как замечать несоответствия. Элиана внимательно слушала, задавала вопросы, делала пометки в своей тетради. Постепенно цифры перестали казаться ей хаотичным набором знаков — они складывались в картину жизни замка. В этот момент в комнату заглянул Томас, младший брат Элианы. Он остановился на пороге, с любопытством разглядывая пергаменты.
— Что это? — спросил он, подходя ближе.
— Это записи о том, как живёт замок, — объяснила Элиана. — Хочешь посмотреть?
Томас кивнул, и она показала ему простые столбцы с числами.
— А я могу научиться этому? — с надеждой спросил мальчик.
— Конечно, — улыбнулась Элиана. — Когда подрастeшь, Маргарет научит тебя всему, что знает сама.
— Отлично, — кивнула Маргарет. — А пока, Томас, иди во двор — Гарольд ждёт тебя для занятий.
Мальчик просиял:
— Да, он обещал научить меня стоять в стойке! — и выбежал из комнаты.
— Он быстро осваивается, — заметила Маргарет.
— Да, — с гордостью сказала Элиана. — И это благодаря Гарольду.
***
На следующий день Маргарет предложила выйти в деревню.
— Леди замка должна знать своих людей, — сказала она. — Не только по именам, но и по нуждам.
Они отправились вдвоём, без свиты, что поначалу смутило Элиану.
— Разве так положено? — спросила она, когда они шли по узкой тропинке, ведущей к первым домам.
— Положено — да. Но иногда лучше нарушить правила, чтобы увидеть правду, — ответила Маргарет.
В деревне их встретили настороженно.
Крестьяне кланялись, но в глазах читалась опаска: новая леди, да ещё и из “низших”, наверняка принесёт новые налоги или строгие порядки. Элиана остановилась у одного из дворов, где женщина развешивала бельё.
— Добрый день, — мягко сказала она. — Как зовут тебя?
— Миранда, госпожа, — та слегка присела в поклоне.
— Миранда, скажи, есть ли что-то, что беспокоит жителей деревни? Может, нужна помощь с посевами или ремонтом моста через ручей?
Женщина замерла, удивлённо глядя на Элиану.
Потом, осмелев, заговорила:
— Мост и правда плох, госпожа. А ещё амбар требует починки — крыша течёт. Да только денег у нас…
— Я поговорю с управляющим, — пообещала Элиана. — Мы найдём способ помочь.