Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В ходе обследования, Орион узнал, что ещё на шести судах находятся золото, балитон, серебро, медь, и другие ценности. В общем, более 13 тонн сокровищ. Теперь он обдумывал, как уговорить Хасли отправить часть сокровищ на землю, ведь капитан категорически этого не хотел, а оставаться здесь Орион и не думал. Он твёрдо решил, что при первом же проходящем корабле уплывёт и не важно куда он будет направляться. Ошибкой мальчика было то, что этого он не скрывал от Хасли, а тот сразу мрачнел после таких слов и погружался в себя. Но кораблей не наблюдалось и это заставляло нервничать Ориона. Он жаждал побыстрее покинуть это место и продолжить путь, теперь для поиска друзей, но время шло, а спасительных парусов всё не было.

На пятые сутки пребывания у впадины, мальчик,

наконец, заметил на горизонте макушки мачт. Это произошло сразу после того, как они вернулись с очередного осмотра, который уже начал надоедать Ориону. Он не понимал, зачем надо каждый день оплывать все корабли и сверяться с журналом и ответы Хасли, что во всём должен быть контроль, его не удовлетворяли. И вот, наконец, спасительное судно замаячило вдали. Орион без раздумья бросился к мачте и проворно взобрался на рею, чтоб дать сигнал кораблю. Хасли, увидев такое, бросился вниз и через пару минут появился на палубе с арбалетом в руках.

— Эй, Орион! — Крикнул он юноше и дождавшись когда тот обратит на него внимания, направил на него оружие: — Спускайся!

Орион не понимал в чём дело, но шутить с оружием не стал, а также быстро спустился вниз.

— Орион, я не хочу, чтобы ты это делал. — Не опуская арбалет, сказал Хасли подходящему мальчику.

— Что не делал? — Удивлённо пожал плечами тот.

— Звал на помощь и покидал это место.

— Но почему? Если вы не хотите, то и я должен здесь сидеть?

— Потому что, ты сразу же разболтаешь всем о золоте и скоро здесь людей будет больше, чем рыбы в океане. Тебе нельзя покидать это место.

Орион молча раздумывал над сказанным и смотрел, как приближается корабль с белыми парусами и надеждой на спасение.

— Ну, а если я откажусь и уплыву? — Спросил Орион, догадываясь, что ответ будет не обнадёживающим.

— Я тебя убью. — Хасли говорил это спокойно, словно приходилось этим заниматься большую часть жизни, но Ориона слова повергли в шок. Его грозились избить, наказать, оставить без сладкого и гулянки, но чтоб убить. Орион не мог поверить, что Хасли способен на такое, но после того как капитан погрозил арбалетом, мальчик сник.

Он ещё не раз пытался убедить Хасли в том, что тайна не будет раскрыта, но капитан сильно дорожил своим домом, чтоб пускать сюда ещё кого-нибудь.

— Зачем я тогда вам нужен? — В отчаянии спросил Орион.

— Чтоб помогать. — Ответил Хасли. — Но больше нам никто не нужен.

— Вы говорите: " спасать, спасать", а почему не перенести на "Колету" всё и спокойно жить?

— Мальчик мой, если загрузить на этот корабль всё золото и балитон, то он тут же завязнет в этой мели навсегда.

— Но если вы никуда не хотите плыть, зачем вам корабль? — Орион действительно хотел понять причины такого поведения капитана, но пока не мог, сколько не расспрашивал Хасли. Тот уверенно отвечал, словно на каждый вопрос у него был заготовлен ответ.

— Путь для отступления всегда должен быть, а вдруг появятся причины покинуть это место, а не на чем. Видишь ли, Каплари стара и что будет с этим местом после её смерти, неизвестно.

— Просто она не будет нападать на корабли. — Логично заметил Орион.

— Нет, не так всё просто. Каплари хранитель, если хочешь, талисман. Она даёт энергию и жизнь.

— Какую энергию? Какую жизнь? — После слов Хасли, Орион убедился, что тот сбрендил, но капитан продолжал говорить:

— Все эти корабли не идут на дно, только потому, что их держит Каплари, но если она умрёт, они уйдут под воду.

— Я думал, что они не тонут потому, что стоят на мелководье?! — Гневно заметил Орион, но Хасли только отмахнулся:

— Нет, ты ничего не понимаешь.

Так или иначе, Орион твёрдо решил бежать с "Колеты", на приближающийся корабль, ведь такого шанса больше может и не быть, да и задерживаться долго он не мог, ему надо было искать друзей. Видимо это понимал и Хасли, который следил за юношей и старался не отпускать его от себя. Теперь их маленькая компания разделилась. Один прятался от проплывающего корабля, другой — пытался

всячески подать им знак. Хасли почти всё время просидел в каюте, не выпуская оттуда и Ориона, а тот, глядел в окно на проходящий мимо корабль. Тот был уже рядом, Орион уже мог прочитать его название: " Драулерок*", мог рассмотреть силуэты моряков, которые наблюдают за кладбищем, но как он не хотел попасть к ним, сделать ничего не мог. Хасли, видя упадочное состояние юноши, причитал:

— Ничего, ты всё поймёшь. — Это ещё больше злило Ориона, и он, красный от злости, готов было набросить на капитана, благо арбалет стоял вдалеке. Ещё минута и ярость Ориону залила глаза, он стиснул зубы так, что те заскрипели и кинулся на капитана. Тот не сразу понял, что происходит и пришёл в себя, когда Орион проворачивал ключ в замочной скважине. Мальчик успел сорвать его с шеи капитана и подбежать к двери. Теперь Хасли не знал, толи бежать за Орионом, толи хвататься за оружие. Он выбрал второе, что позволило беглецу покинуть каюту и направиться на палубу. " Прыгать за борт!" — Думал на ходу Орион. " Но капитан явно сильнее в плавании. Только захочет он гнаться за мной или просто выпустит стрелу. Интересно, какой он стрелок?". Пока мысли мальчика пролетали в голове, он выскочил на палубу и направлялся к борту. Хасли сам того не зная, ответил на вопрос Ориона. Стрела просвистела чуть выше левого плеча Ориона и тот, возблагодарил властителей Дириуса, за промах. Теперь у него было ещё немного времени в запасе, пока Хасли перезаряжал арбалет. Он не раздумывая сиганул в океан, но к его сожалению, через считанные секунды капитан последовал за ним. Шансы на спасение таяли. Только схоронится под водой, рассчитывая на то, что преследователь не заметит, но долго не дышать Орион не мог. Оставалось лишь хитрить, но юноша от страху ничего не мог придумать, только, как

*Драулерок- Путь проложенный мечтой.

звать на помощь. Он вынырнул, схватить воздуха, но капитана на поверхности не увидел, видимо, тот искал его под водой. Орион ринулся обратно на " Колету", надеясь там получить преимущество высоты, да и арбалет должен быть там. Как ни странно, Хасли всё не появлялся и мальчик уже засомневался, стоит ли ему вообще торопиться. Через мгновение он понял- стоит. Как хищник, в метрах десяти от него, вынырнул со страшным оскалом Хасли и бросился за беглецом. Страх придал мальчику ещё больше сил и у спасительного троса, поднимающегося на палубы он был первым, но плавательный рывок отнял у него много сил, руки ослабели и подняться по канату было очень тяжело. Хасли был уже рядом, из воды пытаясь схватить ногу Ориона, но тот отбивался ногами как мог и стиснув зубы, карабкался по канату. Наконец, спасительный трос привёл его на палубу и обессилевший Орион, еле держась на ногах, поспешил к валявшемуся на палубе арбалету, но к его сожалению стрел при нём не оказалось, а где их брать, он не знал. Надежда на спасение угасала. На борт поднялся торжествующий Хасли, понимающий своё превосходство.

— Ну что Орион, вот и всё. — Вытирая с лица капельки воды, сказал Хасли. — Смотри, твой корабль уходит в даль и не подберёт уже тебя, а сердить меня не надо было, нам вместе здесь жить. Как же я могу тебе доверять?

Орион глубоко дышал, отводя глаза от взгляда Хасли. Теперь бежать было действительно некуда, только как обратно в океан. Да и корабль, на который так стремился Орион, удалялся и опустошенный неудачей мальчик сел на корточки и поник головой от безысходности. Хасли, чувствуя себя победителем, не собирался смиловаться над ним. Он медленно, степенно, подошёл к беглецу и рванув его за руку, поволок за собой. Орион не успевал подняться на ноги, так и тащился за Хасли как мешок с картошкой. Рука сильно ныла от железной хватки капитана, но просьбы мальчика отпустить, не дали никакого результата. Притащив юношу к мачте, Хасли достал из кармана просмоленную, витую верёвку и привязал больное запястье и к её основанию. Пронизывающая боль обожгла Ориона, он вскричал от неё, но это вызвало только усмешку на лице капитана.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

По прозвищу Святой. Книга первая

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Святой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
По прозвищу Святой. Книга первая

Третий Генерал: Тома I-II

Зот Бакалавр
1. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Тома I-II

Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Ромов Дмитрий
5. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Неудержимый. Книга XXX

Боярский Андрей
30. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXX

Законы Рода. Том 2

Андрей Мельник
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Офицер Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.51
рейтинг книги
Офицер Красной Армии

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости