Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Гуральник и его жена уходят.

Ц а р е в. Коля, ты знаешь, где находится деревня Сычевка?

Т а р а с о в. Знаю. А что?

Ц а р е в. Да вообще ничего. Ты где, Коля, учился?

Т а р а с о в. В гимназии. А что?

Ц а р е в. Да, в общем, ничего. У вас там по-французскому обучали?

Т а р а с о в. Обучали.

Ц а р е в. А ну, скажи что-нибудь по-французскому.

Т а р а с о в. Зачем тебе?

Ц а р е в. Ну, если я тебя прошу.

Т а р а с о в. Пожалуйста:

Ля

бонн апорт ля лямп,

Ле пети муш тур-о-тур.

Ля флямм атир ля муш.

Повр пети муш!

Ц а р е в. Ты мировой парень, Коля. (Жмет ему руку.)

Тарасов в недоумении.

Ты, конечно, на меня, Колечка, не сердись, ты уже и так через нас имел неприятности. Но сделай нам еще одно маленькое одолжение...

О л я (тревожно). А что?

Ц а р е в. Видела этого?.. С бородой...

Входят Гуральник и его жена.

Т а р а с о в. Ну?

Ц а р е в. Только строго между нами. (Смотрит выразительно на Гуральников.) Мадам!

Ж е н а Г у р а л ь н и к а (иронически). Может быть, нам выйти из собственной кухни?

Г у р а л ь н и к. Пойдем в столовую.

Ж е н а Г у р а л ь н и к а. Я уже не хозяйка в собственном доме. Меня это отчасти смешит.

Г у р а л ь н и к (строго). Соня!

Гуральник с женой снова уходят из кухни.

Ц а р е в. Мерси. (Тарасову.) Так этот человек с бородой представитель подпольного губревкома. В семь часов утра в городе начнется восстание. Нас поддержит Котовский. К Григорию Ивановичу от губревкома послан связной, но... Кто знает? А вдруг ему не удастся пройти?.. Улавливаешь мою мысль?

Т а р а с о в. Ты хочешь, чтобы я прошел в Сычевку?

Ц а р е в. Я тебя почему прошу? Потому, что ты хорошо знаешь по-французски.

Т а р а с о в. Да ты мне не объясняй. Понятно.

Ц а р е в. Тебе будет не так трудно пройти через французскую заставу. Они тебя остановят, а ты с ними поговори по-французски. Они это страшно любят. Кто с ними по-французски говорит, они для того все на свете сделают. Скучают по своей Франции.

Т а р а с о в. Да ты меня не агитируй. Когда идти?

Ц а р е в. Сейчас. Я бы, понимаешь, сам пошел, да, во-первых, я плохо по-французски понимаю, а во-вторых, у меня здесь работы выше головы.

Т а р а с о в. Перестань размазывать. Все понятно.

Ц а р е в. Держи пропуск. Посмотри. Все честь по чести. Чудная липа. Только тут немножко печать подгуляла. Гравер нас подвел, будь он проклят. Пьяница человек. Но у французов сойдет. А если попадешь к белым. - вата. Белым ее лучше не показывай.

Т а р а с о в. Понятно. (Подходит к Оле.) Ну, Олечка, значит, я пошел.

О л я (долго рассматривает пропуск). Иди, Коля.

Т а р а с о в. Будете брать контрразведку, не поленитесь

забежать в кабинет Орловского. Там у него осталась тетрадка с моими стихами. Не забудешь?

О л я. Не забуду. (Притягивает к себе Тарасова.) Колечка... Умоляю тебя... Будь осторожен... (Строго.) Ну смотри же!

Т а р а с о в. Что?

О л я. Смотри же, теперь ты... теперь я... На всю жизнь.

Оля и Тарасов целуются.

Ц а р е в. Я не вижу! (Отворачивается.) И когда это они успели, не понимаю...

Окраина. Перед рассветом. Тарасов пробирается из

города. Он в лучшем костюме Арчибальда Гуральника.

Слышатся аккордеон и голоса, которые поют французскую

песенку "О ле фрез, ле фрамбуаз". Возникает

французский часовой. Дальнейшие диалоги идут

по-французски.

Ч а с о в о й. Стой! Пропуск.

Т а р а с о в. Прошу вас.

Ч а с о в о й. А! Вы говорите по-французски! Это хорошо. (Берет пропуск, читает.) Руки из карманов. Идите вперед.

Т а р а с о в. Куда вы меня ведете?

Ч а с о в о й. К лейтенанту. У вас русский пропуск. Пусть посмотрит лейтенант.

Часовой приводит Тарасова к лейтенанту. Возле

походной кухни французские солдаты чистят картошку и

поют "Ле фрез, ле фрамбуаз" под аккордеон. Лейтенант

сидит, завернувшись в плащ, на ящике, подпевает.

Господин лейтенант! Я на всякий случай задержал этого человека. У него русский пропуск. Но он говорит по-французски. Вот его пропуск.

Л е й т е н а н т. Вы говорите по-французски?

Т а р а с о в. Да. Немного.

Л е й т е н а н т. Великолепно. (Рассматривает пропуск; строго.) Почему вы шляетесь в такое позднее время?

Т а р а с о в. Извините, но у меня больна мать. Мы живем на хуторе. Я ходил в город за лекарством. (Показывает бутылку с рецептом.)

Л е й т е н а н т. О, ваша бедная мать больна! Что с ней?

Т а р а с о в. Воспаление легких.

Л е й т е н а н т. При таком собачьем климате это очень опасно. Вам надо спешить.

Т а р а с о в. Да, но меня задержал ваш солдат.

Л е й т е н а н т. Он исполнил свой долг. Но я сейчас сделаю распоряжение вас пропустить. (Шутливо.) Надеюсь, вы не большевик и не шпион?

Т а р а с о в. О нет, что вы! Разве я похож на большевика?

Л е й т е н а н т. Нисколько. Кроме того, черт возьми, вы совсем недурно говорите по-французски. Вы жили во Франции?

Т а р а с о в. Нет. Я изучал французский язык в гимназии.

Л е й т е н а н т. Жаль, что вы не жили во Франции. Я уверен, что Франция бы вам очень понравилась. Это прекрасная страна. Когда у вас кончится эта ужасная гражданская война, вы непременно побывайте во Франции.

Поделиться:
Популярные книги

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Первый среди равных. Книга VIII

Бор Жорж
8. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фантастика: прочее
эпическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VIII

Двойник Короля 4

Скабер Артемий
4. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 4

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Неудержимый. Книга XXV

Боярский Андрей
25. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXV

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

"Фантастика 2025-103". Компиляция. Книги 1-17

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика 2025. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2025-103. Компиляция. Книги 1-17

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов