Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Кучу неприятностей, — нехотя отозвался Баташев. — А этот Стариков возьмет, сядет на свой катер да и улетит. Разве на нашей посудине за ним угонишься?

— Ну и хрен с ним, пусть летит, — возразил «старпом».

— Ну уж нет! — Оторвав бинокль от глаз, Баташев цинично расхохотался. — Это же как хорошо, что этот хренов бизнесмен теперь тоже на гидрографическое судно приперся. А то у меня все голова болела, что с этим Стариковым делать-то будем. Узнает, что мы его облапошили, вонять начнет… А ты гляди-ка, он сам мне все мои проблемы и решил!

— Может, наконец, расскажешь,

адмирал, что ты задумал? — с хмурым видом спросил «старпом». — А то уж меня ребята вопросами заманали. Сколько, говорят, мы еще будем в этой посудине посреди моря без дела болтаться…

— Иди, скажи ребятам, что уже недолго, — отозвался Баташев, опуская бинокль и оглядываясь на своего «старпома». — Скажи им, пусть готовятся к делу. Возьмешь двоих, спустишься в трюм, где у нас ящик с оружием спрятан. Ящик вскроешь, все стволы проверишь на боеготовность, раздашь ребятам вместе с полным боекомплектом к каждому. Мне принесешь «Макаров»…

— Ты что затеял, а? — изумленно проговорил «старпом». — Слышь, адмирал, на море мы еще не разбойничали, да?

— Вот и пора начинать! — со злым смехом отозвался Баташев. — Давай, иди, делай, что тебе говорят. И чем меньше ты будешь отвечать на глупые вопросы, тем будет лучше.

Он с усмешкой посмотрел вслед своему «старпому», кинувшемуся выполнять его приказание, а сам снова повернулся и навел бинокль на гидрографическое судно. Через некоторое время лицо его расплылось в довольной улыбке.

— Уходит катер, — не отрывая бинокль от глаз, проговорил он удовлетворенно. — А этот тип на судне остался. Ну, лучше не придумаешь… Словно сама нечистая сила нам помогает!

ГЛАВА 37

Заброшенная и полусгоревшая буровая платформа вблизи выглядела еще ужаснее, чем издали. Терминал для перекачки нефти в танкеры был разрушен, около него безжизненно висели обрывки труб, самая главная часть платформы — буровая вышка — теперь лежала на боку, вздымая в небо корявые обломки своей конструкции. Вид у всего этого в целом был заброшенный, покинутый и безжизненный.

— Да, невеселое место! — промолвил осторожно мичман, также не сводивший глаз с медленно приближающейся к ним буровой платформы. — И пожар здесь, должно быть, бушевал страшный…

— Тридцать семь человек погибло, — сообщил управлявший моторной шлюпкой кавторанг. — Большая часть штатного персонала платформы. Неужели не слышали? Об этом и наши, российские, СМИ сообщали…

Ему никто не ответил, все напряженно всматривались в очертания аварийной буровой платформы. Посреди сумрачного Норвежского моря она имела отменно мрачный, зловещий вид.

— Дай-ка бинокль, — обращаясь к Полундре, негромко попросил кавторанг. — А ты, Пирютин, подержи пока руль. Надо глянуть — может, там уже есть кто-нибудь, помимо нас…

Полундра послушно снял с пояса гидрокостюма укрепленный там в водонепроницаемом футляре бинокль, подал командиру. Тот некоторое время рассматривал платформу, потом кивнул, пробормотал, что все нормально, и вернул бинокль Полундре. Тот молча засунул его обратно в футляр.

В сосредоточенном молчании они пришвартовались к причалу нефтедобывающей

платформы. Мичман, выпрыгнув из шлюпки, намотал носовой швартов на покрытый слоем ржавчины и копоти кнехт. Потом принял из рук Полундры тяжелые баллоны акваланга и ласты; хотел подать другу руку, но тот тем временем уже сам вскочил на грязный и ржавый край платформы. Кавторанг кряхтя выбрался за ними следом.

— Надевай акваланг, — коротко приказал он Полундре. — Придется под воду спускаться…

— А это на хрена, командир? — удивленно спросил мичман. — Что здесь-то искать?

— Не искать, а осматривать корпуса понтонов, которые держат всю эту конструкцию, — менторским тоном возразил ему кавторанг. — Убедиться надо, что корпус платформы выдержит буксировку…

— Эх, вот это ни хрена себе! — воскликнул озадаченно мичман. — Да это же весь день надо здесь проторчать, корпус вон какой здоровый! Тогда надо было всех наших ребят сюда приглашать, одевать в акваланги. И не на шлюпке, а всем судном сюда идти надо было. А ты, командир, даже мне не разрешил акваланг взять…

— Ты что, сынок, за меня решать собираешься? — От раздражения кавторанг стал заметно багроветь. — Я же тебе объяснил, что это только разведка.

— Да на хрен она нужна, такая разведка? — бормотал недовольно мичман. — Подошли бы на самом судне, да и занимались разведкой. Кстати. — Он поднял голову и посмотрел на кавторанга в упор. — Мы что, сами, своим ходом буксировать эту платформу будем?

— А ты думаешь, чужого дядю наймем? — парировал кавторанг.

— Так у нас мощности не хватит! — озадаченно воскликнул мичман. — Смотри, какая это махина! Нашим двигателем мы ее даже с места не сдвинем, не то что протащить по морю сорок миль. Для такой баржи нужно как минимум два портовых буксира, а лучше три…

— Ну все, хватит, довольно пререканий, мичман! — Кавторанг был уже красный как рак. — С каких это пор ты стал считать себя умнее командира?

Мичман угрюмо умолк, глядя на кавторанга недоверчиво.

— Ладно, пошли, — негромко приказал кавторанг. — Совершим пробное погружение, там видно будет.

Они побрели по широкой платформе — должно быть, бывшей вертолетной площадке, только теперь она была больше похожа на свалку металлолома, надо было ступать очень осторожно, чтобы не споткнуться и не упасть на груду железяк с острыми краями. Особенно тяжело приходилось одетому в снаряженный акваланг Полундре, хотя ласты он и держал в руках.

К всеобщему удивлению, кавторанг повел их не к краю платформы, а куда-то в глубь ее, при этом он внимательно озирался по сторонам, будто искал глазами что-то. Конечно, кавторанг Мартьянов, как и его подчиненные, теоретически изучал конструкцию норвежских буровых платформ в своей спецшколе в Балаклаве, однако ни разу в жизни не бывал на них.

Внезапно кавторанг заставил их свернуть на какую-то узкую лестницу, ведущую куда-то в глубь платформы, на самый нижний, находящийся непосредственно у воды ярус. Для обоих спецназовцев все это выглядело очень странным. Изредка мичман незаметно для кавторанга бросал на Полундру вопросительный взгляд, но тот только незаметно пожимал плечами в ответ.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Точка Бифуркации VII

Смит Дейлор
7. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VII

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Алексеев Евгений Артемович
2. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
4.80
рейтинг книги
Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Точка Бифуркации XIII

Смит Дейлор
13. ТБ
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации XIII

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Мастер 11

Чащин Валерий
11. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 11

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI