Потерянное
Шрифт:
Майли покинул библиотеку и быстрым шагом направился к главе, ни на кого и ни на что не обращая внимания, желая быстрее разобраться со сложившейся ситуацией. Он остановился у двери кабинета и постучал, но ответа не последовало. Время ожидания тянулось медленно и мучительно.
– Ты чего тут стоишь?
– к нему подошёл мужчина лет сорока.
– Глава в это время обычно отсутствует, долго ждать придётся.
– Ясно. Спасибо, - Майли взглянул в окно и улыбнулся.
– Значит не сегодня.
– Ты учитель?
– заметив
– Так ты новенький. Парень из джунглей! Не удивляйся, тебя теперь все так называют. Можешь звать меня Гормаком.
– Майли.
– Ты чего тут стоишь, может я смогу помочь?
– Не думаю. Мне нужна печать учителя.
– Печать? Для Библиотеки?
– Да, - Майли посмотрел на закрытую дверь.
В этот момент Гормак громко рассмеялся и похлопал парня по плечу:
– Добро пожаловать. Тётушка Гирайа над тобой подшутила.
– он успокоился и продолжил, - Никаких печатей нет. Можешь смело возвращаться в библиотеку.
– Спасибо. Не знаю, сколько бы я ещё прождал.
– Если поспешишь, то возможно успеешь отыграться, - Гормак пошёл дальше по своим делам.
– Ещё увидимся.
Широко улыбаясь, с приподнятым настроением Майли двинулся обратно. По возвращении он увидел, как тётушка передала довольному стражнику пару серебряных монет.
– Рановато ты вернулся, - она была чем-то недовольна.
– Мне подсказали.
День за днём, почти всё своё свободное время, Майли проводил в библиотеке, возвращаясь домой к ужину. Иногда Ириса приносила разную выпечку и оставалась ждать до вечера. Тётушка Гирайа ему всегда была рада, давая советы и помогая в поисках, а с появлением девочки, она про него забывала. Закончив с историей, он добрался до литературы, где выбор сразу пал на сказания и легенды.
Руки задрожали, на лбу выступил пот. Майли не мог поверить в то, что прочёл, ведь это сильно пугало:
"Наш род пустыни странствий бесконечных
Ушёл, сбежал от войн жадных до земель,
От власти монстров, маскою прикрытых,
Кровавых деспотов, ликующей толпы.
Под вечным солнцем, в холоде ночи
Боролись мы за жизнь с природой чуждой,
Голод, жажда, кругом песок.
Надежды нет, отчаяние всех настигло,
В мучениях и страданиях, слезами приправляя,
Мертвых поедали, кровью запивая.
Наш путь ужасный, себя от горя проклинавших,
Рассвет встретил чудом красок разных:
Прозрачный водоём испускал сияние,
Трава, зелёные деревья маняще шелестели на ветру,
Животные на берегу лежали.
Дом мы нашли, дорога ужасов, мучений,
Испытаний горестных подошла к концу.
Года летели, община разрасталась,
Пустыни тайны, пески земель бесплодных,
Солнце жаром не пугали боле.
Неведомого границы расширяя,
Открытий дивных, источники искали.
Пересыхали водоёмы, оазисов
Но страх прогнал народ пустыни,
Надежда в сердце, закалённом, крепила дух.
Бродил наш род от водоёма к водоёму,
Углублялся с виду в мертвые поля,
Где зверей больших в пути мы приручали,
Где обнаружили могильники существ иль тварей,
Гигантов, костей бескрайние моря.
Всё это - богатства для пустынного народа,
Всё это - проклятие для жадных до костей.
Впереди пески чернели, жизнь угасала, тишина пугала,
Смерть в тех местах глупцов встречала.
Никто не ведал, что скрыто в бездне чёрной,
Какой ужас спал и ждал томимый голодом века,
Мы темной ночью первобытный страх познали.
Когда ветра шумели, нагрянул ОН в потрёпанном плаще,
Глаза пусты, движения, словно призрак,
Шестнадцать братьев в мгновение погубил.
Без жалости и сострадания, человеческому чуждый,
Останки, осушив, испил и лагерь наш покинул.
С тех пор мы жертв ему приносим: животных, иногда людей,
Ведь только так нам можно выжить и только так - насытить тварь.
Когда в пустыню ночь приходит, живые прятаться должны,
Во мраке ночи призрак бродит, глазницы у него пусты.
Он смерть несёт для всех живых, детей и женщин не пощадит
И, только голод утолив, возможно жизнь тебе оставит.
Рамешэ-Ту, Вождь племени Айо."
Второпях, наведя за собой порядок, Майли почти бегом покинул библиотеку. Затем остановился на улице и, немного подумав, вернулся обратно. Ему необходимо переписать сказание и показать матери.
– Майли, что случилось?
– тётушка сильно удивилась такому поведению парня.
– Ты на себя не похож.
– Нужно было подышать свежим воздухом, - он не стал задерживаться и прямиком направился к полкам.
– Не испачкай тут ничего, - серьёзно произнесла она.
Закончив, Майли попрощался и направился домой. После его ухода один из стражников, стоявший неподалёку, подошёл к стеллажу и стал внимательно всё изучать. Сделав некоторые заметки, он направился к двери в закрытые архивы. Гирайа мельком взглянула на него и продолжила заниматься своими делами.
– Майли, - Рой сидел в гостиной у окна, за которым дети ковырялись в земле и пытались посадить какое-то растение.
– Заходил Экар.
– Как у него дела?
– брат остановился посреди помещения, оглядываясь и прислушиваясь в поисках матери и Ирисы.
– Через два месяца у него свадьба. На следующей неделе он остановится у нас на пару дней, ему нужно решить какие-то семейные дела.
– Это замечательные новости. Где мама? Мне нужно с ней срочно поговорить.
– Как обычно, у себя в кабинете.
– Рой повернул голову, младшего брата уже след простыл.