Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предатели рок-н-ролла
Шрифт:

Прежде чем Фрэнк успел решить, насколько хороша эта мысль, Пит вырвал у него пистолет и направил его на яхту. Профессионально прицелившись, он выстрелил три раза. После каждого оглушительного выстрела в борту яхты появлялось крошечное отверстие. Спустя несколько секунд через отверстия начала выливаться жидкость.

— Он пробил бак с горючим! — воскликнул Джо. — Прекрасная мысль. Это заставит Хорвица остановиться посреди залива. Теперь мы можем…

Джо не успел закончить. За его спиной раздался такой сильный взрыв, по сравнению с которым все предыдущие показались

просто детскими хлопушками. Джо обернулся и увидел огромный огненный гриб, выросший на другом конце палубы "С. С. Маркони", всего лишь в пятидесяти шагах от того места, где стояли они с Фрэнком. Красно-оранжевые языки пламени медленно поднимались к самому небу, как уменьшенная модель атомного взрыва.

— Надеюсь, на самом деле наши дела не так плохи, как кажется, — выдавил Джо с ужасом в голосе.

Даже Стилхарт замолчал и уставился на пламя. В это время судно накренилось, и Стилхарт упал со своей бочки. Выражение ужаса пробежало по его лицу — он осознал, что может пойти ко дну вместе с судном.

— На буксир! — заорал Стилхарт своим матросам.

Над головами людей поплыли клубы черного дыма"Стилхарт перелез через борт и начал быстро спускаться по лестнице.

— Ну-ка попробуем… — проговорил Джо, тоже перелезая через борт и вслед за Стилхартом спускаясь по лестнице. — Эй, капитан! Что вы скажете, если мы попросим вас догнать яхту Хорвица?

Стилхарт спрыгнул на палубу буксира и с ледяным видом взглянул вверх на Джо.

— Я сделаю все, чтобы поймать его, и могилой этому дьяволу станет водная пучина, — объявил он.

— У этого парня совсем крыша поехала, — пробормотал Джо, спускаясь на буксир.

Фрэнк спрыгнул на палубу вслед за братом. За ними последовали два матроса, Пит, Кейт Виатт и Джимми Коллинз. Яхта Хорвица все еще шла к берегу, но уже заметно сбавив ход,

— У него уже почти нет горючего, — сказал Джо. — Я думаю, мы без труда поймаем его.

Стилхарт запустил мотор, а матросы тем временем отвязали канат. Буксир начал отдаляться от тонущего судна. Некоторое время изнутри корабля еще доносились звуки взрывов — "С. С. Маркони" все быстрее погружался в воду.

Буксир направлялся прямо к яхте Хорвица. Когда они были уже совсем близко, Стилхарт замедлил ход, и буксир подошел почти вплотную к яхте.

Хорвица нигде не было видно.

"Наверняка он прячется где-то внизу", — подумал Джо.

Один из матросов Стилхарта привязал канат к яхте, чтобы Хорвиц в любом случае не мог уйти от них.

— Пошли! — крикнул Джо. — Мне не терпится добраться до Хорвица.

— Как и мне, — отозвался Фрэнк, и оба брата спрыгнули с буксира на борт яхты. Судя по всему, всем присутствующим не терпелось добраться до Хорвица или проследить за развитием событий, потому что за ними немедленно последовал Стил-харт, матросы, Пит, Коллинз и Виатт.

— Хорвиц должен быть здесь, — сказал Джо, подходя к двери каюты. — Интересно, у него есть оружие?

— У него нет, — прорычал Пит, — а у меня есть. Я пойду первым.

— Пожалуйста, — согласился Джо.

Пит распахнул

дверь каюты и вошел внутрь, Джо и Фрэнк — за ним.

Каюта была большая, обитая полированным деревом, роскошно обставленная — с мягкими диванами, толстым ковром на полу и всевозможной аппаратурой.

Но Хорвица там не было.

— Что с ним случилось? — повернулся Джо к остальным. — Куда он мог деться?

— Здесь есть люк, — показал Пит на пол. — Он мог уйти через него.

— И куда он ведет? — спросил Фрэнк.

— К другому люку, — пояснил Пит, и на его лице отразилась ужасная догадка, — который выходит на палубу!

— Эй, скорее! — крикнул тут Коллинз, стоявший в дверях каюты. — Хорвиц уходит!

Джо и Фрэнк выбежали назад на палубу как раз в тот момент, когда раздался шум вновь заработавшего мотора буксира.

Буксир начал удаляться от них; у руля стоял Чарльз Хорвиц. Он презрительно ухмыльнулся, взглянув на Фрэнка и Джо, оставшихся как в ловушке, на борту неподвижной яхты посреди океана.

СЕТИ С УЛОВОМ

— Он нас надул! — закричал Джо. — Хорвиц вышел через второй люк наверх, пока мы все были в каюте, и перебрался на буксир!

— И на нем он может скрыться от нас, — сказал Фрэнк.

— Ну нет, это ему не удастся! — воскликнул Джо, взбираясь на борт яхты, как будто собирался прыгать.

— Эй, что ты делаешь? — возмутился Фрэнк. — Хорвиц двигается слишком быстро, ты не догонишь его вплавь.

— Спорим, что догоню! — крикнул Джо, рыбкой прыгая с борта яхты в воду.

Джо нырнул без брызг, исчез под водой и снова появился через несколько секунд. Почти у самых его рук оказался конец каната, которым буксир был привязан к яхте. Хорвиц отвязал его от яхты и в спешке бросил в воду. Буксир тащил канат за собой по воде.

Джо крепко схватился за его конец. Через секунду буксир повлек его за собой.

Повиснув на канате, Джо стал подтягиваться по нему, приближаясь к буксиру. Хорвиц ушел в каюту и не видел своего преследователя.

Достигнув другого конца каната, Джо подтянулся и влез на палубу буксира. В это время Хорвиц, видимо, услышавший, как Джо карабкался на палубу, вышел из каюты и в изумлении уставился на него.

— Эй, ты! — вскричал Хорвиц. — Как ты сюда попал?

— Да вот, решил рыбку половить, — проговорил Джо, поднимаясь на ноги. — Мне показалось неинтересным торчать посреди залива на — яхте с пробитыми бензобаками.

— Наоборот, я думаю, сейчас это было бы очень даже интересно. — Хорвиц кивнул головой в сторону яхты. — Смотри!

Джо, забыв об осторожности, обернулся.

Над яхтой в нескольких местах начинал подниматься дым, а на носу виднелись языки пламени. Фрэнк и остальные отчаянно махали Джо руками.

— Я позволил себе маленькую шалость — поджег яхту, прежде чем покинуть ее, — произнес Хорвиц. — Я зажег огонь на кухне, и никто этого не заметил. Теперь до появления властей и "Маркони", и моя яхта успеют пойти ко дну. И не останется ни единого шанса засадить меня за решетку.

Поделиться:
Популярные книги

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Как я строил магическую империю 10

Зубов Константин
10. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 10

Предопределение

Осадчук Алексей Витальевич
9. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Предопределение

Деревенщина в Пекине 2

Афанасьев Семён
2. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине 2

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Локки 7. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
7. Локки
Фантастика:
аниме
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 7. Потомок бога

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества