Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ты оглох, трэль?

Меня хватают сзади за плечо и резко разворачивают. Ну что я вам могу сказать? Разворачивать человека, несущего тяжелый длинномерный предмет, тем более, человека, который не сопротивляется развороту, занятие, мягко говоря, не самое умное. С глухим звуком бревно встретилось с головой парня, он закатил глаза и упал. Я вздохнул, приложил два пальца к его шее сбоку и почувствовал биение жилки — живой. Пощупал ему голову — на месте удара наливалась хорошая шишка, а вот мягкоты, характерной для проломленного черепа, не было. Ну, значит, максимум сотрясение. Перевернул

я парня на бок, чтобы не захлебнулся, коли блевать станет, взвалил брёвнышко обратно на плечо и пошёл к мастеру.

А через час пришли и Грюнвард, и Хельги, и парень этот стукнутый. И ещё пяток хирдманов.

— Ты зачем напал на моего человека? — спросил Грюнвард.

— А я и не знал, что такой уважаемый человек, как ты, Грюнвард-хёвдинг, может так легко говорить наветы, — отвечаю, глядя ему в глаза.

— Ты хочешь сказать, что я лгу?

— Не хочу. Говорю. Я мало того, что не нападал на твоего человека, я его даже не тронул пальцем до тех пор, пока он без сознания не упал.

— И как же, по твоему, было дело?

— Я нёс бревно по распоряжению мастера Свена. Твой человек назвал меня трэлем и потребовал эля и свинины. Поскольку я не трэль, а свободный карл, я проигнорировал его требования, хотя и сделал себе зарубку на память посчитаться с ним когда-нибудь за оскорбление. Потом он схватил меня за плечо и развернул. Бревно развернулось вместе со мной и нежно поцеловало его. Он упал и затих. Я проверил, жив ли он и перевернул его на бок, чтобы твой хирдман не захлебнулся, если его мозг сотрясся и он надумает блевать.

— Интересно ты врёшь, — расхохотался хёвдинг, — а мой человек рассказал, что ты пришёл чтобы ограбить корабль, Избил его длинной жердью, но он смог тебя отогнать. И почему же я должен верить твоим словам, а не словам своего человека.

Я задумчиво посмотрел на злобно зыркавшего на меня молодого хирдмана и чётко выговаривая каждое слово медленно произнёс,

— У тебя лживый язык. Ты не можешь занимать место среди мужчин, ибо ты не мужчина в сердце своём [5] .

5

Такое оскорбление смывается только кровью. Это так называемые "непроизносимые речи".

Парень побледнел и обернулся на своего вождя.

— Что ты скажешь теперь, Грис? — поинтересовался Грюнвард.

— Моё мужество ничуть не уступает твоему, — с трудом сглотнув пробормотал парень. Было видно, что он сильно жалеет, что ввязался во всё это дело. Но отступать ему было уже некуда, да и мне тоже.

— Что-то я не видел твоего меча, карл, — насмешливо обратился ко мне хёвдинг.

— Меч? — я сделал удивлённые глаза. — Зачем мне меч на суде богов?

— Никак ты собрался на хольмганг с голыми руками? — расхохотался Грюнвард.

— Боги решат, чем я убью твоего хирдмана, — пожал я плечами и отвернулся к к мастеру Свену, — Ещё что-нибудь надо принести, уважаемый?

— Нет, Рю, спасибо. У тебя, я вижу, появилось дело позанятней. Я тебя больше не держу на сегодня.

— Спасибо, мастер Свен.

— Сейчас как раз

отлив, а поблизости есть неплохой островок, — заметил Хельги-богд. — У мальчишек будет немного времени.

— Отлично, — согласился хёвдинг, — Не будем заставлять богов ждать.

Нас отвезли на небольшой остров. Грис был со щитом и мечом, в кожаной куртке с металлическими пластинами и кожаном же шлеме. Я — в рубахе и портках. На поясе висел мой старый ножик с лезвием в три пальца. На Грисе были обмотки и поршни, я был босиком. Я видел, что Грис очень смущался того факта, что ему придется убивать безоружного. Очевидно, это его первый поход и делать подобного ему ещё не доводилось.

Почему я пошёл на обострение конфликта? Почему дерзил хёвдингу и довёл дело до хольмганга? Потому что это был единственный способ попасть на драккар. Единственный способ вырваться из нищеты. Нет, я не хочу сказать ничего плохого про Хельги-бонда. Он не был злым или подлым. Он честно кормил работников той же едой, какую и сам ел. И оговоренную плату выдавал без обмана. Просто я же росту. И все деньги уходили на новую одежду. Так что, скопить стартовый капитал не выходило. Так что, только викинг. А кто меня возьмёт в викинг без доспеха и оружия? Так что, извини, Грис, но ты сам нарвался.

Лодочка, привезшая нас на остров, отчалила. Грис достал из ножен свой меч, два раза стукнул гардой о кромку щита и пошел на меня.

____________________________

[1] Фибула — заколка для одежды. Чаще всего мы встречаем фибулу, как заколку для плаща, однако у урман, свеев и прочих данов женское платье требовало целых двух фибул.

[2] Ярл — буквально "вождь". Богатый человек, являющийся правителем какой-либо области. Самостоятельно или под властью конунга. Примерно соответствует нашему "боярин"

[3] Скальд — поэт, музыкант, певец. Айдол, короче. Фишка скальда — особые иносказания кённинги в создаваемых стихах. Например, корабль — конь волн, щит на борту — луна коня волн. Чем сложнее кёнинг, тем круче скальд. Вторая фишка скальда — умение выдавать короткие стихи-висы экспромтом.

[4]Хёвдинг — главарь, предводитель — вожак отряда. Мог выбираться на викинг из собравшейся ватаги, а мог быть "уважаемым человеком" и собирать ватагу на викинг сам. При удачном стечении обязательств мог дорасти до конунга. При неудачном — перебраться в Вальхаллу или стать сэконунгом — бездомным пиратом.

[5] По одной из версий Рюрик пришёл не с двумя братьями, а с верной дружиной (тру воринг) и своим родом(сине хус). То есть, не пришёл поработать князем, а переселился полностью.

[6]Бонд — свободный земледелец. Хозяин хутора и земли вокруг. Являлся главой рода. Обрабатывал землю, растил скот, производил всякое. Если мог построить корабль и содержать хирд, мог стать хёвдингом.

[7]У скандинавов, как, впрочем, и у славян, скотину держали в том же помещении, где и жили. Через загородку. Потому что корова это не только молоко, но и батарея отопления на ножках.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Шаман

Седой Василий
5. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шаман

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Я Гордый. Часть 4

Машуков Тимур
4. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый. Часть 4

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Удержать 13-го

Уолш Хлоя
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
зарубежные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удержать 13-го

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Господин Хладов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Кровь и лёд
Фантастика:
аниме
5.00
рейтинг книги
Господин Хладов

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3