Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Реформатор

Аксенов Даниил

Шрифт:

— Дожить бы только, — ответил ишиб. — В народе говорят, что король Петтен тоже много чего обещал простым людям, только вот ничего до сих пор не сделано. Только хуже стало.

— Почему хуже? — тут же спросил король, четко реагирующий на любой потенциальный разумный совет.

— Королевство сейчас не такое богатое, как раньше было, — пояснил старик. — При Петтене земли было больше. Людей тоже. А у людей — денег.

— Но король-то получил новые земли, — ответил Михаил. — Скоро все наладится.

— Эх, господин, это так только кажется. Пройдет время и земли — тю-тю.

— Почему тю-тю? —

принцесса и король переглянулись.

— Да из-за Фегрида. Мерзкий у нас сосед. Хоть с Ранигом и не граничит, все равно мерзкий.

— А при чем тут Фегрид? — не понял Михаил.

— Так ведь из-за него те земли уплыли. И эти уплывут. Как только наш король даст слабину, все пропало. Фегрид снова поделит ранигские земли между Томолом и Кмантом. Он всегда так действует. Этим даст, у тех отберет, потом снова даст. Чтобы королевства были слабы и грызлись между собой.

— Но Фегрид сейчас ничего Ранигу не давал. Мы сами взяли, — сказал король.

— Это так кажется, господин. Как только Томол и Кмант заключили союз, усилились, значит, то сразу же потеряли свои земли. А рухнет союз, разругаются они, земли-то к ним и вернутся. И станет все по-прежнему. Вот увидишь.

Умозаключения деревенского старичка не понравились Михаилу. Признаться, он никогда не оценивал происходящее с этой точки зрения. Она была слишком уж оригинальна и основывалась на явном недостатке информации. Но, с другой стороны, фактологически ишиб был прав. За усилением любой из сторон исторически сразу же следовало ослабление. Что тому виной? Случайность? Совпадение? Фегрид? Владыка Ранига не знал, но собирался выяснить.

— До встречи, старик, — сказал он. — Наш король ничего никому не отдаст.

Глава 14. Город торговцев

Красивой женщине отказать трудно, умной — невозможно

(один из королей Кманта о своем втором браке, после которого было еще одиннадцать)

Город-порт Иктерн располагался на берегу небольшого залива, сообщающегося с Тарским океаном. Место было очень удобно для судоходства: тихая гавань служила надежным укрытием кораблям.

Иктерн, большой город по меркам мира Горр, населяло более ста пятидесяти тысяч постоянных жителей. Порт был богат и находился на полном самообеспечении. Просто «жемчужина» побережья, украшение любой короны, если конечно этой «жемчужиной» уметь пользоваться. Возможно, при иных условиях Кмант и не отдал бы Иктерн, но в текущей ситуации король Раст пожертвовал городом без лишних сожалений. Проблема заключалась в том, что эта провинция никаких доходов Кманту не приносила, а королевская власть там была лишь номинально. «Кмантский порт, в который заходят с опаской кмантские корабли» — эта расхожая фраза очень метко характеризовала отношение между королевством и одной из его частей. Разумеется, информация о подобных странностях не миновала ушей короля Ранига. Более того, Михаил был ознакомлен и с другим выражением, которое употребил один из эльфов, поселившихся вблизи города: «Торговец запросто уживается с пиратом на одном и том же корабле Иктерна. И даже в одном и том же теле».

Зореант, далла и пожизненный

комендант Иктерна, был великим ишибом. Его роду вообще везло на обладателей аба. А точнее, четырнадцати родам, чья кровь текла в его жилах, и которые были тесно перемешаны между собой. Эти четырнадцать семейств полностью контролировали город. Кроме них не было никакой другой силы. Рода Иктерна держали в своих руках власть, армию и финансы.

— И сколько ишибов в армии Ранига? Сколько великих ишибов? — спросил Зореант, сидя на своем высоком кресле, больше напоминающем трон, чем стул за рабочим столом коменданта. Впрочем, и стола-то никакого не было. А был зал, в котором на высоком постаменте и располагалось пресловутое кресло.

— Около четырехсот, твое высочество. А великих ишиба всего три, включая короля.

Секретарь выглядел гораздо моложе своего господина. Иссиня-черные волосы Тевера резко контрастировали с убеленной сединами головой Зореанта.

— Великих ишибов мало. А обычных — слишком много. Эльфы?

— Да, твое высочество.

Обращение «твое высочество» обычно практиковалось лишь применительно к особам королевских кровей. Но в Иктерне сделали исключение. Оно стало распространяться и на даллу-коменданта. Хотя официально Кмант не признавал подобное обращение, это ничего не меняло. Внутри Иктерна коменданты были принцами. Возможно, что от дальнейшего продвижения в титулах их удерживали лишь небольшой размер контролируемой территории, формальная подчиненность другому монарху и выборность главы города.

— Скверно, — ответил Зореант. — Если бы мы оказали помощь Расту войсками, как он просил, это бы что-нибудь изменило?

— Сомневаюсь, твое высочество, — отозвался секретарь, поправляя рукав своего халата. — Разгром союзнических войск был безусловен. Сотня-другая ишибов ничего не решала.

— Что наводит на некоторые печальные размышления.

— Твое высочество, если мы будем придерживаться плана, выработанного на Военном совете, то думаю, что нам ничего не угрожает. Главное — не подпустить противника близко и бить издалека. Стены нам помогут. К тому же, у нас преимущество в великих ишибах.

— А если Нерман все же начнет бросать сверху эти свои взрывающиеся амулеты?

— Твое высочество, он не начнет. Король Нерман пользуется репутацией очень практичного правителя. Зачем ему разрушать собственный город?

— Чтобы отомстить за неповиновение, конечно. Это важная причина.

— Ему проще с нами договориться, твое высочество. Когда он поймет, что с наскоку город взять не удастся, то пойдет на переговоры и согласится на ряд наших условий. А они будут немногим отличаться от тех, на которых мы подчинялись… то есть сотрудничали с Кмантом.

— Мы слишком много допускаем, Тевер, — сказал далла, устремив свой взгляд герб Иктерна, изображение двухмачтового корабля, нарисованное на одной из стен. — «Если мы сумеем выдержать осаду», «если Нерман откажется применять свои амулеты», «если он согласится с нашими условиями»…. На заседании Военного совета эти допущения выглядели логично, но чем больше я о них думаю, тем меньше они мне нравятся.

— Но решение уже принято, твое высочество, Военный совет высказался за. Не думаю, что они согласятся изменить свое мнение.

Поделиться:
Популярные книги

Майами

Фишер Марк
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Майами

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 2

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Наномашины, внучок! Том 2

Новиков Николай Васильевич
2. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, внучок! Том 2

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Товарищ "Чума" 7

lanpirot
7. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 7

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)