Сандония
Шрифт:
– Не спится? – спросил Сайрес, присев рядом с сестрой у горящего камина.
– Мне не по себе, – ответила она, наблюдая за игрой огоньков в очаге. – Я никогда не покидала родной лес. Мне не доводилось видеть всё, что нас сейчас окружает. Эта деревня, эти дома, люди. Для меня всё это дико.
– И страшно?
– Нет. Необычно.
– Ты привыкнешь. У меня было похожее чувство, когда я впервые приехал в Гринфорт, – Сайрес обнял сестру за плечо. Синтель сильнее прижалась к брату.
– Решение Диметры удивило меня, –
– Все были удивлены, не только ты. Несовершеннолетним нельзя покидать лес, – сказал он, имея в виду Синтель, – Ещё никто не покидал.
– Значит, так было нужно. Это решение Диметра принимала не одна, а со старейшинами Высших лесов. Я считаю, стоит гордиться, что именно нам выпала честь сопроводить Артура до Брим, а затем доставить свиток в Ланцегорд.
– Не велика гордость, – недовольно заворчал Сайрес. – В мои планы не входило это путешествие. Чует моё сердце, что оно растянется на парочку лет.
– Помнится, кто-то мечтал покинуть дом и отправиться в Верховерье, – посмеялась Синтель.
– Ха, – усмехнулся её брат. – Это было двадцать лет назад, когда отец только-только начал учить нас стрелять из лука.
– Да, я помню. Ты так злился, когда не мог попасть в мишень размером с тыкву. Все твои стрелы летели мимо.
– Ничего подобного, – Сайрес оттолкнул от себя сестру. – Я всегда попадал.
– Я помню, помню, – смеялась она.
Сайрес сам рассмеялся, вспомнив историю прошлого.
С улицы раздались крики, среди которых эльфы распознали голос Артура.
– Верни свиток, – услышали они.
На улице, у входа в трактир, погрязший в луже, лежал Артур. Геральд пытался поднять старика, но тот, истошно кричал и бился в истерике, не желая подниматься.
– Ублюдки! – кричал он. Эльфы сразу поняли, что на них напали грабители и отобрали свиток Фуо. Не медля ни секунды, они бросились в погоню.
Дождь нещадно затапливал Гринфорт. Ночь. Видимость практически нулевая, дальше нескольких шагов ничего не было видно, ноги увязали в грязи. Улицы деревни были узкими. Если стоять у дверей дома, то невозможно было бы увидеть дома, стоящего напротив. Занавес ливня скрывал собою всё. Эльфы старались двигаться как можно быстрее, чтобы настичь преступников. В ужасной грязи было сложно распознать чьи-то следы, почти невозможно. Сайрес бежал впереди, внимательно рассматривая те следы, которые ещё не успели скрыться под водой. Житель леса был уверен, что движется в правильном направлении – чутьё охотника.
– С дороги! – раздался мужской голос впереди. Через секунду перед эльфами появилась пара лошадей, вырвавшаяся из темноты. Брат с сестрой прыгнули в сторону, прижавшись спиной к стене дома. Мимо них проехала телега, загруженная дровами. Погонщик даже не видел их. Он просто кричал одну и ту же фразу и ехал вперёд по улице, надеясь, что под копыта лошадей никто не попадёт. – С дороги!
Эльфы вновь вышли на дорогу. Следы грабителей пропали, скрылись под копытами и колёсами. Сайрес выругался. Долгое время они пытались
Громкий стук в дверь разбудил Геральда. Парень открыл глаза, поднялся с постели.
– Открывайте, живо! – раздался грубый мужской голос.
– Артур, – парень стал трясти старика, пытаясь разбудить.
– Да, что тебе нужно? – протянул тот спросонья.
– Кто-то пришёл.
Тяжёлый стук повторился вновь. Геральд помог Артуру встать.
– Кто там? – сонным голосом спросил старик у человека за дверью.
– Открывай, живо! – скомандовал тот.
Старик хотел было открыть дверь, но его друг закрыл собой дверь.
– Не открывайте, – прошептал он. – Я чую что-то неладное.
– Давай открывай, – раздался другой голос. – А не то я выломаю эту дверь.
– Не надо ничего ломать.
Артур открыл дверь и в комнату ворвались трое крепких мужчин с оружием в руках. Они схватили старика и юношу и потащили на улицу.
– Кто вы такие? – закричал старик на них. – Какое вы имеете право?
– Отпусти меня! – вырывался Геральд.
– Мы стражи порядка, – сказал один из мужчин. – Нам было велено доставить вас в темницу.
Слова стражника удивили их.
– Мы ничего плохого не совершали, – возмутился Артур. – За что вы нас схватили?
– Вас обвиняют в некромантии, – спокойным голосом ответил стражник, стоявший на выходе из гостиницы. – Пройдёмте с нами!
– Что? Некромантии?
Было раннее утро. Дождь закончился, но стояла пасмурная погода, и не было ни малейшей надежды на ясный день. Всё небо затянуло серыми тучами. Людей на улице было немного, мало кому хотелось гулять по колено в грязи. Мокрых, в одном исподнем белье, Геральда и Артура стражники вели через всю деревню. Местные жители не обращали на задержанных никакого внимания, словно для них это – привычное явление.
– И на некромантов-то не похожи, – усмехнулся один из стражников.
– Мы не некроманты, – пытался заверить его Артур.
– Молчите! – заворчал другой. – Келон разберётся.
– Что за Келон? – спросил Геральд.
– Глава стражи.
Келон отвечал за соблюдение порядка в Гринфорте. Глава стражи был высоким худощавым шатеном. Большой орлиный нос, узкие брови, давно небритое лицо. Одет был в обычную одежду, ту, что носят почти все жители деревни. Стражники внешне ничем не отличались от простых людей, но они носили с собой оружие.
Темницей служило каменное двухэтажное здание, которому было несколько сотен лет. Возможно, первое здание, построенное в Гринфорте. Остальные постройки в деревне были из дерева и глины. Кабинет Келона был маленьким, но из-за отсутствия мебели выглядел просторным. Глава стражи сидел за столом из красного дерева, читал книгу. За его спиной висела шкура медведя, занимавшая почти всю длину стены.
– Живее! – стражники силой затолкнули Артура и Геральда в кабинет своего начальника.
– Мы доставили их, сэр.