Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шторм – это Стерлинг
Шрифт:

– Сколько ты «дашь» за сделку? – спросил Маркус, впившись в него пронзительными голубыми глазами.

Стерлинг сделал вид, что размышляет, поддерживая игру в переговоры, от него ведь ждали именно это. Непростая задача, когда хотелось трясти Маркуса до тех пор, пока тот не выложил нужное.

– Пятьдесят кусков.

Маркус изогнул бровь.

– Возьму тридцать.

Стерлинг фыркнул от смеха и устремил на Маркуса взгляд «ты проигрался в пух и прах».

– А реальная цифра?..

– Нам обоим известно, что ты назвал не настоящую цену, - перебил Маркус.
– Ты снизил ее. Мне нужны тридцать, иначе ты от меня ничего

не получишь.

Стерлинг присвистнул, продолжив представление.

– О, это круто, а ты прижимистый сукин сын.

– Не тогда, когда ты разыскиваешь что-то горячее и дефицитное, как айс, - проговорил он. – Так что, соглашайся.
– Он сложил руки на груди. – Или выметайся.

– Я получу адрес того места сейчас. Нынешним вечером.

– А я получу аванс сейчас, по-другому не годится, - парировал Маркус.

Стерлинг неторопливо подошел к столу и привалился бедром на ребро столешницы. Сунул руку в карман, достал пачку банкнот, перехваченных зажимом, и бросил ее на стол.

– Здесь червонец. Думаю, на тебя одного да на тот странный маникюр, который ты предпочитаешь, этого предостаточно.

Маркус заржал, заметно расслабившись.

– Даже не знаю, кто бульший мудила. Ты или я.

– Мне нравится думать, что у каждого из нас своя жопа с ручкой, - сухо заметил Стерлинг.
– Ты разодетый-в-костюм, высокомерно-раззевающий-пасть, а затем разоряющий-до-цента-мой-бумажник мудила.
– Он оттолкнулся от стола. – А сейчас куда мне идти?

– Когда я получу остальные мои деньги?

– Как только я достану айс.

Маркус взвесил все «за» и «против».

– Не трахни мне мозг, Стерлинг.

– Взаимно, засранец, - ехидно отозвался Стерлинг.
– Ты захапал мои десять штук.

Маркус опять на мгновение задумался, потом проговорил:

– Небула [15] , - присовокупив название клуба, расположенного в конкурирующем казино, Маркус окинул взором одежду Стерлинга – джинсы и футболку. – Может, ты захочешь смешаться с толпой. Твой внешний вид, скажем так, не типичен для Вегаса. Это место кожи и цепей, нежели джинсов.

15

Небула-драйв – название улицы в Лас-Вегасе.

Стерлинг сухо ответил:

– А мне вот думалось, что ты пойдешь со мной. – Он пожал плечами. – Вот досада-то.
– Напряжение между ними испарился. Несмотря на все свои издевательские пикировки, они почти нравились друг другу. Слишком много оба заключили похожих сделок, чтобы не уважать друг друга. – Чао, Маркус.

– Стерлинг, принесешь в будку остаток суммы.

Стерлинг помахал ему, выходя, готовый к действиям.

***

К черту переодевание, чтобы вписаться в какой-то прямо-таки готский бар для наркоманов. К одиннадцати тридцати Стерлинг уже сидел в углу прокуренного зала трехэтажного строения «Эмпаиэ тауэр казино клаб» на Небуле, потягивал пиво, лицезрел шоу и все размышлял о том моменте, когда передал Бекку в руки Дамиана. Он был уверен, что это действительно был Дамиан.

Стерлинг небрежно глотнул пиво, всматриваясь в дальний угол бара, где двое панков - первый с ирокезом, второй с шипами, - болтали с женщиной. Один из панков наполовину закрыл ему обзор. Разглядев длинные темные волосы, он со стуком поставил пиво, дожидаясь, когда можно

будет увидеть получше – рассчитывать на Беккино присутствие в этом аду безумие. У него самого потихоньку съезжает крыша. А местечко так и кишит черными гривами готов.

– Э-эй, сладенький, - раздался мурлычущий женский голос, и красотка с локонами цвета воронова крыла нависла над стулом, отчего Стерлинг чуть не уткнулся носом в ее грудь. Дилерша... какой же в баре стоит гам. Дилерши айса были горячими цыпочками, кои определив толщину вашего бумажника, решали, стоит ли предлагать продукт. По-видимому, дилерша сняла с товара пробу, поскольку глаза у нее были не как у торчков. Не черные, но близкие к этому: зрачки расширены, темный ободок вокруг радужки стал шире. Он задумался, станут ли после нескольких доз Беккины глаза выглядеть иначе … или уже выглядят. «Если она еще жива».

Стерлинг выдавил улыбку, напомнив себе, что для их ученых важным может быть любое количество айса.

– Этот сладкий медовый пирожок снял банк, дорогуша.

– Так-так, - пропела барышня, приобняв его рукой. – Хочешь втюхать айс?

– Посмотрим, - протянул он и, устремив взгляд в сторону стойки у бара, постарался найти таинственную женщину, которую, однако, все так же от него заслоняли. Скрепя сердце, Стерлинг вернулся к своей айс-беби. – А ты кайфанешь мне первому айс?

– А что мне за это будет? – поинтересовалась она, оглаживая его плечо.

Он еще раз метнул взгляд на таинственную незнакомку и очень вовремя, чтобы увидеть ее в профиль. Бекка. Это была Бекка. Он встал.

Женщина повисла на нем, закрывая обзор.

– Куда ты собрался?

– Пиво просится наружу, детка, - ответил Стерлинг, освобождая себя, и обнаружил, что Бекка куда-то подевалась. Гадство.

Он подошел к барной стойке и подозвал бармена.

– Вся такая серьезная, миниатюрная брюнетка принцесса, которая тут стояла… в какую сторону она ушла и с кем?

– Я не нянька, - проворчал мужчина.

Стерлинг перегнулся через стойку и сгреб его за грудки. Глаза бармена округлились, вытаращились, наполняясь паникой.

– Ушла через черный ход с двумя постоянными клиентами.

Ё-моё! Стерлинг выпустил мужчину и бросилась протискиваться сквозь толпу, через зал и мимо уборной. Он выскочил за железную дверь и оказался позади района поставки, возле утопающего в тенях переулка. Его слуха коснулись приглушенные голоса, перекрываемые шумом крутящихся внутри склада промышленных вентиляторов.

Не дойдя до начала тупика, Стерлинг обвел взглядом скудно освещенный склад, но никого не заметил. Невидимый джитэкски й прыжок, и вот он взлетел на десять футов над тупиком. По левую руку от него ровными рядами на бетонном полу выстроились поддоны [16] , лоснистые и чистые.

Стерлинг бесшумно миновал несколько рядов поддонов, что находились слева от него, и подобрался к последнему ряду. От увиденного в жилах, как от айса, застыла кровь. Бекка забилась в угол, а на нее, окружив, наступали двое мужчин.

16

Поддомн или палемта — плоская транспортная структура, сделанная из дерева или пластмассы (и в некоторых случаях из металла), предназначен для перемещения разнообразных товаров удобным способом, будучи снятым любым передвижным грузоподъемным устройством.

Поделиться:
Популярные книги

Я еще граф. Книга #8

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще граф. Книга #8

На границе империй. Том 10. Часть 8

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 8

Брат мужа

Зайцева Мария
Любовные романы:
5.00
рейтинг книги
Брат мужа

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Двойник Короля 7

Скабер Артемий
7. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 7

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик