Стихи

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

МОНПАРНАС

О двери отеля с двумя деревцами Зелеными в кадках С двумя деревцами что никогда не цветут Плоды мои где вы Где корни пустил я О двери отеля перед которыми ангел маячит Раздавая проспекты Никогда о добродетели так горячо не радели Прошу вас сдайте мне навсегда Комнату сдающуюся на одну неделю Бородатый ангел вы на самом деле Просто лирический поэт Желающий все узнать о Париже И знаете вы о его мостовых Что есть на них линии по которым ходить почти преступленье И мечтаете вы Отправиться в Гарш [1] и там провести воскресенье Немного
душно и ваши длинные волосы мягки как вата
О маленький милый поэт чересчур белокурый и чуть-чуть глуповатый И глаза ваши словно два шара воздушных плывущих куда-то Два шара что в небе прозрачном летят Наугад

1

Гарш — западное предместье Парижа; здесь находился дом художника Франсиса Пикабиа (1897–1953), где в 1911–1912 гг. Аполлинер нередко проводил воскресные дни.

Перевод М. Кудинова

ВОСПОМИНАНИЕ О ТАМОЖЕННИКЕ [2]

Два вестника из рая Птенец и херувим Склоняются над ним Хвалу провозглашая Вращение земли И тонет прожитое Как паруса вдали А боли под водою Ты душа простая Не причтен ли к ним Сам птенец из рая Божий херувим

2

В стихотворении речь идет о художнике Анри Руссо (1844–1910), по прозвищу Таможенник.

Всегда рука в руке вдвоем они грустили Цветы качаются как встарь на их могиле Она красива не спорю Только нельзя мне ее любить Я должен остаться здесь Где мертвым сплетают такие чудесные венчики в жемчугах Непременно тебе покажу Девушка из Йеля Покоряя мир Через две недели Отплывет в Каир Трублю надрывно Маяк шальной Корабль мой дивный Накрыт волной Твои ноги в крови Я увидел сплошные открытые раны Когда мы заказали хинной В баре «Маркизские Острова» на улице Гэтэ Ясным зеленым утром Взгляд сверлит над рябью Горизонт пустой Где зевают рыбьи Стайки над водой Трублю надрывно Маяк шальной Корабль мой дивный Накрыт волной Я помню ту любовь что голос твой разбила Качались негры в такт Не наливай мне милый Девушка из Йеля Покоряя мир Через две недели Отплывет в Каир Парижем ты бредишь оглохнувший от гама У ветерка вуаль сиреневая Мама Трублю надрывно Маяк шальной Корабль мой дивный Накрыт волной Не было ей в штате Равных говорят Но в парижском платье Лучше ей сто крат Трублю надрывно Маяк шальной Корабль мой дивный Накрыт волной Остались на скамье у площади Дофина Два милых имени Клеманс и Жозефина И
две розовых ветви сплелись над его душой
Чудесное трио Он улыбается кляче прудящей на Павэ-де-Гард Управляет хором детей Мадемуазель Мадлен Ах! Мадемуазель Мадлен Ах!
Или мне в округе Не найти иной Ласковой подруги Без дружка одной Трублю надрывно Маяк шальной Корабль мой дивный Накрыт волной

Перевод Б. Дубина

69 666… 6 9…

6 и 9 взаимно-обратные цифры В странную пару судьба их сплела 69 Две вещих змеи Два червячка дождевых Два загадочных наглых числа 63 и 3 9 3 3 и 3 Тройственность Тройственность всюду Но тут же и двойственность Тоже подобная чуду Ибо 6 это дважды 3 И опять-таки тройственность снова Ибо 9 ведь это же трижды 3 69 загадка двойная тройная Но здесь коренится какая-то мрачная тайна иная В которую боязно мне заглянуть Быть может за этим порогом как раз начинается вечность И оттуда курносая скалится Скалится корчит отвратные рожи И до дрожи меня пробирает тоска И надо мной Саван свой простирает она кружевной В этот вечер

Перевод М. Ваксмахера

ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА

Весь народ устремился на площадь в тот день Пришли и негры и белые и желтолицые люди Пришли рабочие с фабрик там трубы уже не дымилась была забастовка Пришли штукатуры в пропитанной известью грязной одежде Пришли мясники у которых ладони были измазаны кровью И хлебопеки чьи бледные лица обсыпаны были мукой Пришли приказчики бросив прилавки хозяев своих Пришли суровые женщины дети которых сидели у них на руках а другие цеплялись за юбки своих матерей Пришли и такие что были несчастны но дерзки накрашены густо напудрены и завиты Пришли калеки хромые безрукие глухонемые слепые Пришли священники даже и несколько странных изящно одетых мужчин И город за пределами площади мертвым казался и даже не вздрагивал он

Перевод М. Кудимова

KAPKACCOH

Проходит она И сердца по пути собирает Отдайте сердце Любое сердце Доброе злое Несчастное сердце О сколько сердец Но увы никогда Губ ее Не коснетесь вы Она Кладет вас в корзинку Увы Там тоже недолго Там тоже немного До мая быть может Останетесь вы

Перевод М. Кудинова

* * *
Тристану Дерему [3] — воскресший Милый друг я пишу вам в армейской столовой Воет ветер а небо иссиня-лилово И враждебно Ни строчки от вас целый год Вы на смерть шлете ваших героев и вот Я беря с них пример ездовой при расчете Орудийном Здесь лучше служить чем в пехоте

3

Дерем, Тристан (наст, имя Филипп Юк, 1889–1941) — французский поэт, пользовавшийся большой популярностью накануне первой мировой войны, один из основателей «школы фантезистов».

Книги из серии:

Литературные памятники

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Володин Григорий Григорьевич
13. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 13

Мусорщик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Наемник
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.55
рейтинг книги
Мусорщик

Сам себе властелин

Горбов Александр Михайлович
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.00
рейтинг книги
Сам себе властелин

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Император Пограничья 3

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 3

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род