Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Мне это кажется довольно странным. Давай-ка нанесем Лайаму визит. Поехали!

Мак-Гиннес со своими телохранителями добрался до Килри через сорок минут. Качая головой, он молча наблюдал, как они освобождают от пут Девлина и девушку.

— Боже правый, вот уж чего не ожидал увидеть, так это Лайама Девлина, связанного по рукам и ногам. Расскажи, что произошло.

— Пошли на кухню, узнаешь.

— Хитрый дьявол! — схватился за голову Мак-Гиннес, когда все услышал.

— Не думаю, что эти новости обрадуют Ватикан, — сказал Девлин.

— Еще

бы… А знаешь, что хуже всего? Что мучает меня и гнетет? Он ведь не просто паршивый русский агент. Боже, Лайам, его отец умер на английской виселице за наше правое дело. — Мак-Гиннеса трясло от гнева. — Я доберусь до него и повешу за яйца!

— И как ты намерен это сделать?

— Оставь это мне. Папа будет в Кентербери, так? Я закрою Ирландию так плотно, что и мышь не проскочит без моего разрешения.

Он ушел, осыпая всех проклятиями. В кухню вошла Татьяна, бледная и усталая.

— Что случилось?

— Давайте поставим чайник и попьем чайку. Вы знаете, говорят, в старину гонца, принесшего плохую весть, казнили. Вы позволите мне отлучиться на пару минут? Схожу через дорогу и позвоню Фергюсону.

Глава десятая

Баллиуотер — маленькая деревушка, расположенная к югу от залива Дан-Далк, рядом с Клогерхедом. Пивная, несколько домов, полдюжины лодок и тишайшая бухточка.

Прошло уже часа полтора после звонка Девлина Фергюсону, когда Кассейн остановился на вершине холма, возвышающегося над Баллиуотером. Он завел мотоцикл в лес, поставил на упоры, отвязал дорожную сумку и вытащил из нее черную фетровую шляпу. Надел вместо мотоциклетного шлема.

В лунном свете деревушка лежала перед ним как на ладони. Кассейн пошел вниз по дороге с сумкой в руке. То, что он намеревался сделать, было трудным и опасным, но он не думал об опасности, он думал только о цели. Как в шахматах. Нужно видеть не на один, а на три хода вперед. Кстати, пришло время посмотреть, достоверна ли так тщательно выуженная у Дэнни Мэлоуна информация.

* * *

Шон Диган содержал пивную в Баллиуотере уже одиннадцать лет. Естественно, это было не единственным его занятием в деревушке, населенной всего сорока одним представителем мужского пола, которым закон разрешал потребление крепких напитков. Диган был владельцем и шкипером сорокафутовой моторной лодки под названием «Мери Мерфи». Кроме того, он состоял в рядах ИРА и совсем не в качестве простого бойца. Только в феврале Диган вышел из тюрьмы Лонг Кеш в Ольстере. Там он отсидел три года по обвинению в незаконном хранении оружия. Власти так и не смогли доказать его причастность к убийству двух британских солдат в Дерри, хотя он самолично их застрелил.

Жена с двумя детьми гостили у ее матери в Гэлвее, и Диган закрыл пивную в одиннадцать часов, собираясь с утра пораньше выйти в море на рыбалку. Он был еще на ногах, потому что его озадачил телефонный звонок одного из людей Мак-Гиннеса. Диган переправлял людей и оружие ИРА на остров Мэн — удобный перевалочный пункт на пути в Англию. Его предупредили о возможности появления священника. Описание Кассейна было кратким, но точным.

Не успел Диган выкурить

трубку и обдумать услышанное, как раздался стук в дверь. Открыв ее, он оторопел: только что полученное описание полностью совпадало с обликом ночного посетителя.

— Чем могу служить, святой отец? — Диган сделал шаг в сторону, пропуская Кассейна внутрь.

Они прошли к маленькому бару, и Диган, чтобы получше прийти в себя, пошуровал кочергой в камине.

— Мне сказал ваше имя один из моих прихожан. Дэнни Мэлоун. Кстати, а меня зовут Дали, — объяснил Кассейн.

— Дэнни, да? Слышал, у него плохи дела.

— Умирает, бедняга. Он говорил, что за хорошую плату или ради общего дела вы иногда доставляете людей на Мэн.

Диган зашел за стойку бара и налил себе виски.

— Не желаете присоединиться, святой отец?

— Нет, благодарю вас.

— У вас неприятности? Политические или с полицией?

— И то, и другое.

Кассейн вынул из кармана десять пятидесятифунтовых банкнот и положил их на стойку.

— Договоримся?

Диган неторопливо взял деньги.

— Почему бы и нет, святой отец? Присаживайтесь к огню и грейтесь, а я поднимусь к себе, переоденусь и ненадолго отлучусь.

— Позвольте полюбопытствовать: куда?

— К приятелям. Сам я не смогу вести лодку, вы ведь понимаете. В помощь мне нужен хотя бы один человек, а еще лучше двое.

Диган вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Когда под его грузными шагами заскрипела лестница, Кассейн зашел за стойку, подошел к телефону и стал ждать. Скорее всего наверху есть еще один телефон. Подключены они, конечно же, параллельно, если Диган решит позвонить, этот отзовется. И впрямь, в аппарате легонько звякнуло, и Кассейн осторожно поднял трубку.

Мужской голос быстро говорил:

— Это Диган из Баллиуотера. Мне нужен мистер Мак-Гиннес.

— Он уже лег спать.

— Разбудите немедленно. Он здесь, у меня. Тот парень, о котором вы мне звонили.

— Подождите минутку. — Потом в трубке раздался другой голос:

— Слушаю. Это ты, Шон?

— Ну, да. Этот священник здесь, у меня в пивной. Называет себя Дали. Только что дал мне пять сотен, чтобы я доставил его на Мэн. Что мне делать? Задержать его?

— Я бы много дал, чтобы увидеть, как он умрет… У тебя есть надежные парни?

— Фил Иган и Тадж Мак-Атир.

— Значит, пусть он умрет, Шон. Ты просто не поверишь, если я расскажу, что этот тип натворил в прошлом, сколько зла принес нашему движению. Посади его в свою лодку. Все тихо-мирно. Пуля в затылок в трех милях от берега — труп за борт.

— Считайте, что сделано.

Диган положил трубку, переоделся в старый бушлат и сапоги и спустился в бар.

— Я скоро вернусь, святой отец. Чувствуйте себя как дома.

— Вы очень добры.

Кассейн зажег сигарету и, чтобы занять время, стал читать вечернюю газету. Через полчаса вернулся Диган в сопровождении двух мужчин.

— Фил Иган, святой отец. Тадж Мак-Атир.

Они пожали друг другу руки. Иган был маленьким жилистым крепышом, Мак-Атир выглядел старше, его огромный живот свешивался через ремень. Одет он был в старую штормовку. Лет пятьдесят пять, подумал Кассейн.

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Экспансия

Гуров Валерий Александрович
3. Гридень
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Экспансия

Законы Рода. Том 2

Мельник Андрей
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Романов. Том 4

Кощеев Владимир
3. Романов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Романов. Том 4

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2