Туманы Эвернесса
Шрифт:
— А теперь скажи, где вы держите Лемюэля Уэйлока. Старик, высокий, лысый, большие белые брови.
— Я ничего тебе не скажу, кусок дерьма!
Свистящий грохот, переходящий из высоких нот в низкие, в комнату влетел железный молоток и прилип к ладони мужчины. Запятнанная кровью головка молотка еще дымилась, капля крови прокатилась по ней и упала на щеку юного солдата.
— Второй этаж! Комната 201! Угловая комната с дальней стороны.
— А теперь извинись за то, что достал меня.
— Прошу прощения, сэр! — недовольно рявкнул юный солдат.
— Я принимаю твое извинение и хорошо отплачу. Морфеус! Выруби его!
Теплое одеяло оцепенения упало
5
Мир Теней и Туманов
I
Два человека стояли рядом с грудой покореженных бетонных конструкций и макадама. [10] Вместо крыши над их головами находилось переплетение расколотых стальных балок, с которых свисали обрывки проводов и остатки ламп. В самом центре гаража, тяжелые стальные двери которого раньше скрывали прицеп от грузовика, находилась огромная куча. Из нее торчало несколько стволов винтовок, изогнутых под невозможными углами, рядом лежала раскуроченная гусеница вездехода.
10
Макадам — несколько слоев крепкого щебня с битумной пропиткой, тщательно укатанные катком и посыпанные сверху также уплотненным очень мелким щебнем. Дорожные покрытия макадам широко распространены в США. Названы по имени изобретателя, английского инженера Мак-Адама (Mac-Adam).
— Скажите мне, на что я смотрю, Ван Дам. — Первый мужчина был одет в великолепно сшитый деловой костюм, на который он накинул желтый непромокаемый плащ. На голову был надет защитный шлем.
У второго были тонкие серые усы. Поверх формы он натянул просвечивающий пластиковый плащ.
— Наш личный бронированный вездеход, мистер Уэнтворт. Три дюйма титановой брони. Оружие ударило его в мотор. Видите, нос отвалился? Вот те большие треугольные обломки?
— Да.
— Видите, они согнуты на концах? Это из-за того, что на обратном пути оружие вырывало себя из области удара.
— А это? — Уэнтворт указал вверх.
— Когда люди попытались выйти из машины, он обрушил колонны и сбросил эти куски бетона на люки, заперев их внутри. Ясно, что он старался не задеть людей.
— Четырнадцать трупов? Это называется «не задеть людей»?
— Главным образом дружественный огонь. Он действовал очень осмотрительно, — сказал Ван Дам.
— Хм. Похоже на то, что он знал, куда ударить машину.
— Это же Гас Уэйлок, не кто-нибудь другой.
Уэнтворт удивленно посмотрел на Ван Дама. — Вы слышали о нем?
— Да, сэр. Капитан Питер Август Уэйлок. Двадцать Восьмой Пехотный, Медаль Чести, [11] несколько Пурпурных Сердец. [12] В общем, вся грудь в орденах. Кое-где его называют легендой.
— Да, интересно, помогло ли это ему. Покажите мне поперечный коридор, по которому он шел.
— Сюда. Осторожно.
Они прошли.
— Вот эта дыра, — сказал Ван Дам, — ввела нас в заблуждение. Мы решили, что через нее он вышел из здания. Осторожно, ступеньки. Взгляните на эту дверь.
11
Медаль Чести является высшей военной наградой Соединенных Штатов Америки,
С момента ее учреждения до настоящего времени Медаль Чести присуждалась 3 461 раз, причем 19 кавалеров получили ее дважды. Абсолютное большинство награжденных составляют военнослужащие, хотя в 19 веке Медаль Чести получили также и восемь гражданских лиц, участвовавших в Гражданской войне и в войнах с индейцами.
12
Пурпурное сердце — военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника.
— Вижу. Я бы мог через нее выйти. Но что здесь произошло?
— Мы думаем, он бросил свое оружие прямо в лестницу, чтобы обрушить пролет. Здесь мы потеряли двоих. Видите эти расколотые столбы? По ним ребята из лаборатории оценили кинетическую энергию летящего оружия. Эта штука бьет как тяжелый противотанковый снаряд.
— А что произошло здесь?
— Акустический удар вышиб все стекла в коридоре. Это оружие летит быстрее, чем скорость звука.
— Но почему вы думаете, что он вообще был в этом коридоре? Разве он не двигался в медицинской тележке?
— Мы думаем, что отсюда он отдал поддельный приказ по радио. Он забрал с собой уоки-токи Килмера. А когда мы узнали об этом, приказал соблюдать радиомолчание.
— Приказал?
— Да, сэр.
— И все это он сделал из поперечного коридора?
— Да. Сюда. Посмотрите на сломанные стекла.
— Вижу. Но как же он оказался на этом уровне, если на самом деле не может спускаться по лестнице?
— Мы нашли веревку, захлестнутую вокруг стропила. Или у него на крыше был помощник с воротом, или…
— Или что?
— Мы не знаем, может ли он управлять летящим оружием. Быть может, он привязал веревку к рукоятке молота, и приказал ему пролететь через брусья. Если это так, то мы оцениваем подъемную силу молота не меньше девяти сотен фунтов.
— И таким способом он вынес своего отца?
— Мы не уверены. Лично я думаю, что это еще один ложный след. Мне кажется, что он спустился по мусоропроводу в контейнер для мусора.
— Есть идеи, для чего он уничтожил телефон-автомат на четвертом этаже?
— Там вообще ничего не понятно, сэр. Денежный ящик взорван изнутри, а отверстие для монет не повреждено вообще. А ведь оно должно было взорваться первым. Вот, мы на месте. Взгляните. Ух. Ну и зрелище! Судебно-медицинский эксперт еще не смотрел…
— Я видел похуже. Ну, может быть нет. Где он стоял?
— Лежал, сэр. Он был здесь, он вырезал нишу в стене. Мы думаем, ему потребовалось три удара оружием. Вы видите, как треснула стена? Три слоя расплавленного камня; от каждого удара камень мгновенно плавился.
— Хорошо, он был здесь. И были два взвода, каждый шел со своей стороны коридора. Они не могли видеть друг друга. Что произошло дальше?
— Вспомните, что они не могли координировать свои действия из-за радиомолчания…
— Даже и так, как вы можете это объяснить?
— Ну, сэр, было темно. Он чуть ли не первым ударом уничтожил основной и аварийный генераторы. И оружие несколько раз ударило по обоим взводам.
— Как? Он что, бросал его через стену?
— Нет, сэр. Он сделал то же самое, что и на третьем этаже. Люди говорят, что оружие умеет поворачивать за угол во время полета.