Всего дороже
Шрифт:
– Хорошо, сэр.
Капитан снова отдал честь, с любопытством покосился на закутанную в меха блондинку, с довольным видом прислонившуюся к груди майора, и сделал то, что ему было приказано.
К ним подъехали Нефи, Джосая и Том Марриот. Все трое улыбались. Том спешился и протянул руки к Полли.
– Девочка моя, я думал, ты погибла.
Полли слезла с коня и крепко обняла Тома.
– Как видите, я цела и невредима.
– Но индейцы…
Дарт кашлянул, и Полли криво улыбнулась.
– Как майор только что сообщил капитану, индейцы обращались со мной уважительно.
От
– Мы поскакали в форт, – сказал Джосая Дарту. – К тому времени как нам удалось убедить капитана предпринять какието действия, к нам присоединились Том и другие мужчины из Ричардсона и Чаритона. Братья Адамс распространили новость о том, что Полли похищена, и все, кого могли отпустить, отправились с нами.
– Да, я вижу, – сухо сказал Дарт, оглядывая разношерстную толпу мормонов.
Том посмотрел на Полли:
– Пойдем, дитя. Давайка освободим тебя от этих языческих одежд и оденем тебя как добрую христианку.
Он уже подвинулся, освобождая для нее место на своей лошади, и Полли заколебалась, сознавая, что на нее смотрят десятки глаз. Ее место с Дартом. Она встретилась с ним взглядом, и он чуть заметно кивнул. Полли поняла. Улыбнувшись ему с сожалением, она пересела на лошадь Тома Марриота.
– Скажите остальным, – распорядился майор, – пусть возвращаются в свои лагеря, будь то в Ричардсоне или в Чаритоне. А мисс Керкем нужно отвезти в форт.
Нефи кивнул. Полли без сомнения предстояло ответить на множество вопросов. Джосая помахал им и присоединился к остальным мормонам, но Джаред поскакал следом за Полли. Джаред знал, что обязан был поблагодарить майора, и он это сделал, но все равно этот человек ему не нравился, к нему не было доверия.
Светило солнце, белое одеяло снега быстро таяло, и уже пробивались первые, самые смелые зеленые ростки травы. Дарт поскакал впереди, и Полли смотрела на него и любовалась. В Левенуэрте они станут мужем и женой. Останутся в прошлом короткие сладкие моменты, приправленные горечью и слишком часто омрачаемые недоразумениями и непониманием. На любовь у них будет все время, вся их жизнь. И не в сугробе, не на коне и не в вигваме. Полли счастливо улыбнулась своим мыслям. Том покосился на нее с любопытством.
– Похоже, дитя мое, это приключение тебе не причинило вреда?
– Нет, Том, не причинило. И вот еще что…
– Что?
Том посмотрел на Полли с нежностью, она всегда была для него как родная дочь.
– Я не ребенок, я женщина.
– Да, – согласился Том.
Джаред прекрасно понимал это. И майор тоже. Том предчувствовал, что его трудности еще не закончились. Его сын вел себя так, будто его брак
Они проехали между высушенными солнцем кирпичными башнями ФортЛевенуэрта и въехали на просторный четырехугольный двор. Сердце Полли пело от счастья. Солдаты, шагающие по своим обычным делам, останавливались и смотрели на гостей, но, увидев во главе небольшого отряда майора, надолго не задерживались и спешили дальше по своим делам. Все знали, что майор Ричардс не тот человек, который благосклонно отнесется к любопытным взглядам.
Как только они спешились, Дарт подошел к Полли и коротко сказал:
– Я должен немедленно доложить о моем приезде старшему по званию. О том, что происходило в лагере индейцев, никому ни слова. Ради меня.
– Хорошо.
Полли не успела спросить, почему это так важно, но Дарт уже шагал к длинному приземистому зданию, на ходу снимая перчатки, в то время как молодой солдат, взяв под уздцы его коня, уводил его в конюшню.
К ним быстро подошел капитан, который встретил их раньше.
– Мисс Керкем, моя жена приготовила вам подобающую одежду и горячий обед.
Полли охотно последовала за капитаном. Горячий обед… она уже не помнила, когда последний раз ела горячее, по крайней мере, аппетитную горячую еду.
Жена капитана оказалась молодой, хорошенькой и очень разговорчивой, она болтала без умолку. Но ее щебет не откладывался в сознании Полли: за последние дни произошло так много всего, что теперь ее одолела усталость, она хотела спать.
Полли с благодарностью поела, потом сняла индейскую рубашку с затейливой вышивкой и лосины, в которых было так удобно скакать верхом. Ей приготовили ванну, и она с наслаждением погрузилась в теплую мыльную воду. Платье, которое ей дала жена капитана, было менее скромное, чем Полли обычно носила. Кружевная косынка на шее спускалась к очень глубокому вырезу и доходила до крошечных пуговиц на корсаже.
– Ваш молодой человек хочет с вами поговорить, – сказала жена капитана и тактично удалилась прежде, чем Полли успела ее задержать.
Как только она вышла, вошел Джаред. Платье, которое Полли надела, открывало ложбинку между грудей, Джаред мужественно отвел взгляд. Пусть платье и нескромное, но всетаки оно лучше, чем дикарский наряд, в котором Полли спаслась от индейцев.
– Полли, надеюсь, ты не стала обо мне плохо думать, потому что я не поехал к индейцам вместе с майором? Я хотел, но он мне не позволил. Я его просил, умолял, однако он категорически запретил.