Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Примечание : Эффективность способности противопоставляется эффективности пси-воздействия цели.

В столкновении с Мией во время зачистки японского Испытания, в который раз стала очевидной слабость моих мер против воздействия на разум. Такая дыра в защите может стать роковой. Если ты потерял контроль над своим телом, считай, ты уже труп.

Итак, на счету остаётся чуть меньше миллиона, стоит притормозить. Однако рывок в РБМ получился знатный.

Поутру,

получив сигнал от Ваалиса, я выхожу к воротам форпоста и задумчиво оглядываю небольшую толпу людей, собравшихся у стен на фоне пары дрянных микроавтобусов. Много женщин, детей, раненых… Явно очередные беженцы из соседних земель, где бушуют банды мародёров или разгуливают кровожадные твари.

Сразу же отбиваю сообщение Терри, который занимается административным управлением во Фритауне, и Ребекке подсобившей во время моего отсутствия.

Новоприбывшие волнуются. Бояться, что их погонят прочь, а суровые пришельцы в виде часовых не добавляют спокойствия.

Я подхожу к молодой испуганной матери, прижимающей к груди ребёнка и говорю:

— Не бойтесь, вы в безопасности. Как вас зовут?

— М-Марта… — робко отвечает она, поглаживая заплаканного малыша по спинке.

— Рад знакомству, Марта. Я Егор, но большинство называют меня просто Егерем. Обещаю вам — здесь вы найдёте и кров, и еду, и защиту для себя и ребёнка. Проходите внутрь!

Её лицо озаряет облегчённая улыбка человека, который неделю бродил по пустыне и уже отчаялся найти оазис. Я маню жестом и остальных беженцев. Люди с опаской переглядываются, но следуют за мной в открытые ворота.

Вот так, шаг за шагом, мы строим новое будущее для этого мира. И я приложу все усилия, чтобы мои люди вновь могли улыбаться и не бояться наступающего дня.

Быстрый опрос показывает, что люди прибыли из прилегающего к нам с запада соседнего сектора. Там до сих пор не наметилось явного лидера, способность создать форпост и обеспечить его безопасность, поэтому существование обычных людей стоит под угрозой. Изначально их было больше, но столкновения с опасностями в пути существенно сократили численность этой группы.

Я провожу новоприбывших в южную часть Фритауна, где по моей информации ещё остались незанятые здания. Старые, немодульные из Магазина, но всё же они могут обеспечить им кров на первое время. К счастью, места для всех хватает, и беженцы могут расположиться на ночлег.

Терри уже подоспел сюда вместе с несколькими помощниками. Он распределяет людей по домам, выдаёт им одеяла, еду и всё необходимое. Я с улыбкой наблюдаю, как Бекка ласково утешает плачущего мальчишку лет пяти, потерявшегося в толпе. Она обещает найти его родителей и ерошит ему волосы. Ребёнок несмело улыбается в ответ сквозь слёзы.

Хоть она и бывает порой слишком рациональна, но в общении с сестрой и другими детьми проскальзывает и другая её сторона — тёплая, дружелюбная.

Поодаль я

замечаю, что какая-то сурового вида тётка тычет пальцем в грудь одному из подручных Терри. Рядом с ней испуганно жмётся худенькая чумазая девочка лет двенадцати.

Подходя ближе, я слышу обрывки спора. Женщина требует немедленно предоставить ей и девочке отдельное жильё, а не это «скотское» общее пристанище. Нахмурившись, вмешиваюсь в спор.

Я подхожу к разбушевавшейся женщине и строго спрашиваю:

— Что здесь происходит?

Она резко поворачивается ко мне с возмущённым лицом:

— А что, непонятно, что ли?! Я требую нормальных условий для себя и дочери! А эти… — она презрительно махает в сторону шатров, — это хуже некуда!

Чувствую, как желваки начинают играть под кожей и, мягко отодвинув девчушку в сторону, еле слышно рычу на ухо стерве:

— Если прямо сейчас ты не начнёшь общаться на три тона ниже, твой зад вылетит за черту стен быстрее, чем ты успеешь ойкнуть.

— Вы не посмеете! — блеет она.

— Хочешь проверить? — недобро улыбаюсь я.

— А как же моя дочь?! Вы и ребёнка выгоните?

— Почему? Из неё ещё можно вырастить адекватного человека, который не плюёт в протянутую руку. Она останется, ты — вряд ли.

Собеседница бледнеет.

— Мы с Лизой заслуживаем достойных условий проживания! В конце концов, мой отец был мэром нашего городка!

Я тяжело вздыхаю и тру переносицу. Передо мной — явный образчик элиты старого мира, не желающей мириться с новыми реалиями. Даже удивительно, что за прошедшие месяцы никто не спустил её на землю. Увы, такое бывает, окружающие предпочитают закрывать глаза на явную проблему. А, может, это сейчас она осмелела и распустила хвост, до этого предпочитая помалкивать, чтоб не отобрали последнюю банку с тушёнкой.

— Послушай меня внимательно, Круэлла. Мне плевать, кем был твой отец. Ты, видимо, привыкла, что тебе все должны и готовы угождать по первому щелчку пальцев, но здесь другие правила и другой мир. Мы все боремся за выживание, и никто не станет выделять вам люкс-апартаменты просто потому, что в прошлой жизни вы считали себя особенной. Я уважаю каждого, кто готов честно трудиться, но не терплю лодырей и эгоистов.

С каждым моим словом она сжимается.

— Так что можешь засунуть своё эго себе в задницу и влиться в коллектив, чтобы заслужить лучшие условия. Или же убираться прочь — на все четыре стороны. Выбор за тобой. В любом случае, я больше не потерплю истерик и претензий. Веди себя достойно, хотя бы ради своей дочери, иначе выход в той стороне.

Дочка испуганно прячется за мать, а та хватает воздух с открытым ртом. Кажется, до неё начинает доходить реальное положение вещей.

— Что вы хотите? — шепчет она.

— Все в поселении заняты чем-то и приносят пользу общему делу. Чем вы сможете помочь Фритауну?

Я молча смотрю на неё, ожидая ответа.

— Мы можем… готовить еду для остальных. Я неплохо справляюсь на кухне, Лиза может мне помогать.

Я киваю:

— Хорошо. Займёте место поварихи в общей столовой. Терри!

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Неправильный лекарь. Том 2

Измайлов Сергей
2. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Император Пограничья 6

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 6

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Целеполагание

Владимиров Денис
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Целеполагание

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Шайтан Иван 5

Тен Эдуард
5. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 5