Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Агент тёмных чар
Шрифт:

— Я отведу тебя туда завтра, — мне надо выиграть себе время. — Сегодня утром у меня встреча. Тебе там будут не рады.

— Ты не отведёшь меня туда сегодня?

— Завтра.

Роан медленно опустил руку, и его ладонь слегка дрожала, когда он прикоснулся к моим рёбрам прямо под правой грудью. Моё дыхание застряло в горле.

— Та татуировка под твоими рёбрами, — прошептал он. — Dux Femina Facti. Когда ты её сделала?

Мой пульс зашкаливал. Он действительно видел меня прошлой ночью. Кончики его

пальцев болезненно лёгким прикосновением прошлись по моему телу к бёдрам.

— «Женщина была автором этого достижения», — сказал он, переводя значение моей татуировки, пока его касание скользило по моим бёдрам. — И что это было за достижение?

— Это просто феминистская цитата, — соврала я. — Это связано с тем, как Дидона основала Карфаген. Если тебе не нужен урок истории, то мне пора на работу.

Его глаза смотрели напряжённо, точно его собственные движения очаровывали его. Кончики пальцев змеящимися движениями бродили по моим бёдрам в опасной близости к попке, и Роан прерывисто вздохнул.

Моё дыхание участилось, и я подумывала врезать ему коленом в пах. Тем не менее, что-то меня остановило.

— Ты сказал, что больше не станешь ко мне прикасаться, — запротестовала я.

Внезапно Роан как будто вышел из транса и сделал шаг назад.

— Учитывая, кто ты такая, нарушение клятвы не должно меня шокировать, — его голос сочился презрением.

— Я всё не могу понять, ты американцев ненавидишь или женщин. Или и тех, и других.

— Ни тех, ни других. Как я и сказал, ты лич ужаса, из царства потонувшего народа, — его зелёные глаза пронизывали меня насквозь. — Значение твоей татуировки. Там таится больше смысла, чем ты признаёшь.

«Бинго».

— Это не твоё дело. И если ты не оставишь меня в покое сейчас же, я сделаю тебе больно, — глупый блеф. Мы оба знаем, что я не выстою в драке против него, даже если сумею хорошенько врезать коленом в пах.

Роан усмехнулся.

— Какая забавная мысль, — он ушёл, удаляясь по коридору с той плавной, нечеловеческой грацией. Задрожав, я вошла в кабину лифта.

Мои колени тряслись. Мне нужно добраться в полицейский участок и поговорить с Габриэлем. Надо рассказать кому-нибудь про Роана.

Глава 12

Покинув отель, я примерно двадцать минут бродила по городу просто для того, чтобы привести мысли в порядок. Лондон, эта древняя столица, имел самые изумительные названия улиц, и я старалась сосредоточиться на них вместо того чтобы думать о Роане. Названия улиц часто отражали призраки лондонского прошлого: Лондон Уолл, где когда-то стоял городской барьер. Хаундсдитч, где, наверное, крестьяне сбрасывали со стены трупы животных, чтобы избавиться от них. Уормвуд, где, должно быть, росло ядовитое растение, затянувшее всю Лондонскую стену и трупы собак за пределами города [11] .

11

Лондон Уолл (London Wall) — Лондонская стена. Хаундсдитч (Houndsditch) — канава

гончих (видимо, в значении «канава, куда сбрасывали гончих»). Уормвуд (Wormwood) — Полынь.

Даже без мира фейри Лондон обладал своим зеркальным царством, где прошлое отражалось в настоящем. Фантомный город прошлого, притаившийся прямо под поверхностью.

Моя голова шла кругом, и мне нужно было обсудить с кем-то эти идеи. Скарлетт верила во всевозможное странное дерьмо, но она не проснётся ещё несколько часов.

Подумает ли Габриэль, что я выжила из ума? По какой-то причине мне казалось, что я могу ему доверять. Я ощутила внезапное отчаянное желание вывалить это всё на него.

Решительно настроившись поговорить с Габриэлем, я направилась к участку. Я уже дёрнула за входную дверь, но седой коп на входе преградил мне дорогу.

— Могу я увидеть ваш бейдж посетителя, мэм?

Раздражаясь, я открыла свою сумочку и стала копаться там. Эта чёртова штука была забита всем, чем только можно: блеск для губ, брелок с фонариком, мелочь, бутылочка от Элвина, телефон, кошелёк… но нет бейджа, конечно же. Какого чёрта? Я была уверена, что положила его сюда.

Я вздохнула.

— Слушайте, констебль, вы же меня знаете. Я приходила сюда вчера и позавчера. С Габриэлем. Помните?

Он приподнял кустистую бровь.

— Да, я помню. Раньше у вас бейдж был, так?

— Да, но сегодня я забыла его в номере отеля. Констебль, я обещаю, что завтра не забуду взять его с собой.

— Простите, мэм. Вы не можете войти без бейджа посетителя. Если я поступлюсь правилами ради одного человека, мне придётся поступаться ими ради всех.

— Нет, не придётся, — этим утром дар убеждения меня подводил.

Он просто уставился на меня.

Я готова была поспорить, что даже голый окровавленный мужик смог бы пройти мимо этого полицейского, если у него при себе имелся бейджик.

— Ну ладно.

Отель недалеко, но я хотела поговорить с Габриэлем как можно скорее. Я вытащила телефон и набрала его номер.

— Алло?

— Габриэль, это Кассандра. Слушай, я опять забыла свой бейджик посетителя…

— О. Без бейджа посетителя тебя не впустят.

— Да, — сказала я. — Ты здесь? Можешь меня впустить?

— Я завтракаю напротив. Местечко называется Caffe Nero [12] . Хочешь присоединиться?

— Конечно, — мне не помешает чашечка кофе. — Приду через несколько минут.

Я перешла улицу, чудом вспомнив, что надо сначала посмотреть направо. Проходя мимо стойки с газетами, я зацепилась взглядом за заголовок: «Каждый пятый иммигрант — убийца». Супер. Полагаю, инспектор Вуд по-прежнему не возражает, чтобы Лондон считал иммигрантов подозреваемыми.

Я поднялась по каменным ступеням к двери кафе с сине-чёрной вывеской: Caffe Nero. Габриэль сидел у большого окна с видом на Бишопсгейт, лакомясь круассаном с шоколадом. Я толкнула дверь и направилась к нему.

12

Caffe Nero (итал.) — чёрный кофе.

Поделиться:
Популярные книги

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Егерь Ладов

Шелег Дмитрий Витальевич
3. Кровь и лёд
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Егерь Ладов

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Источники силы

Amazerak
4. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Источники силы

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII

Последний Герой. Том 1

Дамиров Рафаэль
1. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 1