Акарная
Шрифт:
Несмотря на свой странный наряд и выдержанные черты лица, у викинга было доброе лицо, и он встретил ее сияющей улыбкой, едва она вошла.
— Алекс! — приветствовал ее Флетчер. — Джарвис сказал, что ты собиралась нанести мне визит сегодня.
— Не могла же я остаться в стороне, — ответила Алекс. — Ты ведь знаешь, как я влюблена в это место.
Он тихонько поклонился, глядя на ее шею:
— Занятия еще не начались, и ты уже здесь, чтобы увидеть меня. Эта книга, должно быть, была очень полезной.
Она рассмеялась вместе с ним:
— Да, спасибо. Мне особенно понравились
— Приятно слышать, — сказал Флетчер. — Думаю, ты раньше не встречалась с Варином?
— Варин?
— Это я, — ответил другой мужчина, его голос был столь же внушителен, что и мускулы.
Викинг Варин, размышляла Алекс. Подходяще звучит.
— Рада познакомиться, — кивнула она, чувствуя странную легкость рядом с ним.
— Взаимно, Алекс, — сказал Варин, — Флетчер поведал мне о твоих злоключениях. Ты, должно быть, поклонница медицинского крыла, так?
Что-то щелкнуло в голове Алекс, и она поняла, что Варин — тот пациент, который был в карантине в день Локдауна, тот, с которым разговаривал Флетчер.
Ее шок сменился раздраженным выражением:
— Что случилось с конфиденциальностью врача и пациента, Флетчер?
Он просто ухмыльнулся и жестом предложил ей прыгнуть в ближайшую кровать.
— Я лучше пойду и оставлю вас, — произнес Варин. — Но мы с тобой еще увидимся во вторник на занятиях, Алекс.
— Занятиях? — повторила она, не понимая, что он имел в виду.
— Изучение видов, — пояснил он. — Я твой профессор, но отношусь к этой должности легко.
— Ох, — Алекс совершенно забыла, что период ее освобождения по факту таковым не являлся.
Варин попрощался с обоими и ушел, а Флетчер отлучился на мгновение, прежде чем вернулся с папкой.
Алекс осторожно посмотрела на нее:
— Она становится большой.
Флетчер усмехнулся:
— Ты один из моих лучших пациентов, — он положил папку на кровать. — Теперь давай осмотрим тебя.
Он тыкал и колол, прежде чем, наконец, с помощью пахнущего ванилью бальзама, срастил ее кожу. Через несколько секунд ее рана была полностью излечена, а Флетчер вывел ее за дверь, дав распоряжения наслаждаться тем, что осталось от ее каникул.
Остальная часть дня для Алекс прошла без инцидентов. Ее инструктор по верховой езде, Тайла, пригласила ее на прогулку по тропе в заснеженный лес, а затем Алекс помогла очистить конюшни в рамках подготовки к старту занятий. Когда она вернулась в свою комнату после обеда вечером, то была измучена, но довольна своей работой за день.
Будучи преисполнена решимости сохранить свое хорошее настроение, Алекс проигнорировала Д.К., которая уже была в постели и читала. Она подумала, что соседка по комнате оставила ее в покое, но она ошиблась.
— Как я сказала утром…, - начала Д.К.
— Не надо, — резко прервала ее Алекс, — у тебя нет причин для волнения. Никто не преследовал меня. Я просто оказалась не в том месте, не в то время, вот и все.
Она выдержала свой голос тихим и спокойным. Это помогло сдержать досаду.
— Я не имела виду…
— Серьезно, — прервала ее опять Алекс, — ты в полной безопасности.
— Но…
— И
Д.К. больше не пыталась заговорить. Фактически, она ничего не делала, кроме как медленно подняла свою книгу. Ее рукава были закатаны, и Алекс почувствовала, как к ее горлу подкатил комок, когда она увидела, что у девушки на руке браслет, который она послала ей на Кальдорас. Что-то в этом жесте выбило слезы из глаз Алекс, и она позволила себе расплакаться; должно быть она устала больше, чем думала, если была так тронута тем, что на самом деле ничего не значило.
Глава 34
Алекс было скучно, и это оказалось единственным оправданием того, что она оказалась в фойе библиотеки на следующий день. Ее друзья должны были вернуться еще через несколько часов, и ей нужно было чем-то занять себя, пока ждала их возвращения. Вопреки распространенному мнению, девушка решила, что поход в библиотеку может оказаться неплохим развлечением. Когда Алекс в последний раз путешествовала подобными путями, ее чуть не обезглавили, но проведенное время с сэром Камденом определенно дало ей почувствовать вкус приключений. Подобный опыт — возможно, чуть менее опасный — может быть именно то, что ей нужно.
Стены фойе изменились со времени ее последнего визита, и Алекс остановилась, чтобы полюбоваться красивой масляной росписью в виде водопада, каскадом спадающего в долину, заполненную озером. Это было настолько реалистично, что она почти чувствовала, как вода пытается вылиться прямо из картины.
Библиотекаря поблизости не было, поэтому, оторвавшись от картины, Алекс пересекла комнату и направилась по лестнице. Как и в прошлый раз, это заняло больше предполагаемого времени.
Несмотря на то, что исследование входило в ее планы с самого начала, в животе Алекс все равно трепетали бабочки волнения. Она задавалась вопросом, сможет ли снова найти Дарриуса и задать ему больше вопросов о том, что произошло на Бале. Или, может быть, это будет при следующей стычке с ее рыцарем в сияющих доспехах.
Различные варианты все еще метались в ее голове, когда вдруг лестница привела к каменной стене с одинокой дверью, которая была плотно заперта, но Алекс почувствовала, как будто та манит ее, чтобы открыть и войти внутрь.
Помедлив мгновение, девушка протянула руку и открыла дверь, чтобы найти… ничего. Просто темное пустое пространство.
Алекс шагнула вперед, чтобы взглянуть поближе, но едва ее голова прошла мимо дверного проема, невидимые руки схватили и втащили ее внутрь. Она не могла позвать на помощь, однако, удивленного вскрикнула, когда обнаружила, что под ногами уже нет пола, и она стремительно падала в темноте с жуткой скоростью, пока вдруг не остановилась и не зависла в воздухе. Сердце колотилось, она шарила руками вокруг, ища что-то твердое, чтобы ухватиться, но все, что она нашла, был лишь воздух.