Ашер 7
Шрифт:
— Для меня большая честь принимать вас здесь, — сказал я совершенно искренне, стараясь вложить в голос максимум радушия, и широким жестом пригласил их присесть.
Кларк тут же плюхнулся на стул и без лишних церемоний принялся накладывать себе на тарелку еду с высоких блюд, стоявших на столе. Аппетит у парня был что надо, не стеснялся.
Краскон же, его старший брат, лишь медленно склонил свою массивную башку и посмотрел сначала на Кларка, потом на меня. Таким тяжелым, изучающим взглядом, будто пытался состыковать две совершенно разные детали от разных пазлов. Завис, короче,
— Садись, Краскон, чего стоишь, — сказал ему Кларк, уже вовсю работая челюстями и отрывая здоровенный кусок мяса от какого-то блюда, которое, при ближайшем рассмотрении, должно было изображать… дерево. Да, кулинарные изыски здесь порой поражали воображение до глубины души.
— Этот зал… мне по душе, — счел нужным изречь этот человек-динозавр, Краскон, наконец-то усаживаясь рядом со своим братом напротив меня. Голос у него был низкий и рокочущий, как далекий камнепад. — Не думал, что сканновцы достаточно цивилизованы, чтобы возводить строения такого уровня роскоши и качества. Из чего это построено? — он обвел зал своим тяжелым взглядом.
«Сделано из солнцезащитного стекла с Острова Глас, регент», — ответила Шелли с такой невозмутимой грацией и достоинством, что я только внутренне восхитился. Любой другой на ее месте уже бы вспылил от такого завуалированного, но явного оскорбления в адрес местных.
— С Острова Глас? — переспросил он, чуть прищурив свои рептильи глаза. — Того самого Острова Глас? Который славится своими мастерами?
— Именно, — подтвердил Кларк, подхватывая разговор и явно довольный произведенным эффектом. — Сканновцы заключили весьма выгодное торговое соглашение с жителями Острова Глас на поставку материалов и рабочую силу. Вот почему их города куда более развиты, чем об этом твердят наши ученые в Академиях. Теперь ты видишь, брат, почему я так верю, что открытие наших границ для более широкого импорта, а не только для экспорта нашей стали, может быть чрезвычайно полезным? Ты уже заметил, какое тепло исходит от этого стекла?
Краскон медленно поднял свою квадратную башку и покосился на радужное световое шоу, переливающееся у нас над головами от тысяч кристалликов.
— Сейчас ночь, — задумчиво заметил он, — но нет того холода, который ожидаешь от строения без должной изоляции. Любопытно. Весьма любопытно.
— Это стекло обладает поистине уникальным свойством, — с улыбкой включилась в разговор Рита, аккуратно снимая мясной шарик с блюда, оформленного в виде пышной сосны. — Оно фактически удерживает солнечное тепло еще долгое время после заката.
— Вот как? — Краскон снова уставился вверх, на этот раз с нескрываемым изумлением, которое даже отразилось на его обычно непроницаемой физиономии. Рот его даже слегка приоткрылся. И в этот самый момент его младший братец, Кларк, не будь дурак, быстренько и почти незаметно сунул ему между острых зубов аппетитно выглядящую ножку какой-то жареной птицы. Ловко сработано, ничего не скажешь!
После этого «добрый» регент был полностью поглощен процессом. Он с таким остервенением и первобытным наслаждением вгрызался в мясо и обгладывал кости, будто никогда в жизни ничего подобного не пробовал. Я даже залюбовался на мгновение — первобытная
— Я его еще с самой Церемонии Десятины пытался уговорить попробовать здешнюю кухню, — усмехнулся Кларк, наблюдая за братом, а затем с явным удовольствием приложился к своей огромной кружке с медовухой, аж язык высунул от усердия.
— Что они сделали? Они что, мясо это… зачаровали? — прорычал Краскон, обращаясь к брату, когда наконец оторвался от еды, чтобы перевести дух. Вид у него был ошарашенный, словно он только что стал свидетелем чуда.
Я тоже откусил кусок от своей порции. Вкус был солоноватый, с отчетливым теплым, пряным привкусом, чем-то неуловимо напоминающим корицу, но сложнее. Очень даже неплохо, весьма оригинально.
— Да нет тут никакого волшебства, брат, — с довольной ухмылкой ответил Кларк и широким жестом пододвинул остатки блюда поближе к Краскону, чтобы тот мог наесться до отвала. — Это то, что здесь называют «специями». Все остальные острова, кстати, тоже их активно используют и экспортируют. Вот эта, например, если не ошибаюсь, родом из Южных Земель.
— Хм. Возможно… возможно, я слишком поспешил отвергнуть твои идеи насчет интеграции, Кларк, — произнес человек-динозавр, сделав большой глоток медовухи. Глаза его задумчиво блеснули, отражая огни зала. — Я готов выслушать следующий предлагаемый тобой шаг в этой твоей… великой миссии.
— Благодарю вас, лорд-регент, — Кларк почтительно склонил голову. Видно было, что для него эти слова брата дорогого стоят, это была маленькая, но важная победа. — Я думаю, нашему Совету Старейшин очень помогло бы, если бы мы смогли привезти с собой… посланника. Как вы сами можете видеть, Террианцы до сих пор живут устаревшими, вековой давности представлениями об остальном Ашене. И для наших Высших, и для Низших Каст было бы крайне полезно увидеть своими глазами ту гармонию и гостеприимство, которое здесь оказывают чужакам.
— Полагаю, у тебя уже есть кто-то конкретный на примете для этой… задачи? — Краскон буравил брата тяжелым, пронзительным взглядом. В воздухе повисло ощутимое напряжение. Я даже жевать перестал, ожидая, что скажет Кларк. И на кого он, черт возьми, намекает?
Глава 20
— Ашер Медведев, Александрийский чемпион и… э-э… сильнейший из сильных, — провозгласил посол Кларк с этакой официальной важностью, от которой у меня обычно зубы сводит. Ну да, пафоса ему не занимать.
Я с трудом проглотил медовуху, стараясь не поперхнуться от такой характеристики, криво ухмыльнулся и стукнул своей кружкой о стол в знак согласия.
— Это я, — буркнул, мол, собственной персоной. Куда деваться.
— В самом деле, — протянул Краскон. Регент Дальнегорска медленно повернул свою огромную башку тираннозавра, чтобы узреть Лорда Байрона одним из своих неожиданно ярких, лазурных глаз. Ящер хренов. Интересно, он блох вычесывает или чешую полирует? — Лорд Рамзи, вы действительно считаете, что этот… Медведев, таков, каким его описывает мой… э-э-э… сосед по гнезду? — «Сосед по гнезду»… ну и выраженьица у них тут. Прямо семейка Адамс, версия для чешуйчатых.