Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Башня Занида (Авт.сборник)
Шрифт:

— Ты был прав, придется ее убрать.

— Слушай, я вспомнил еще об одном, — сказал сэр Ховард, — у наших собак сейчас нет щенков?

— Минутку, дай подумать… Да, Айриш Мист ощенилась с полгода назад, и мы раздали еще не весь помет. Хочешь взять одного?

— Конечно. Одного будет достаточно.

— А зачем? Извини уж старика за любопытство.

— Да так. Думал подарить другу.

— Другу? Интересно. Опять какая-то девчонка из простонародья?

— Нет нужды беспокоиться за незапятнанность герба ван Сликов, отец. Ничего серьезного. Всего лишь знак дружеского расположения.

— Дружеского?

Ха! — герцог провел гостей туда, где содержались собаки.

Сэр Ховард осветил фонариком нескольких повизгивавших щенков ирландского голубого терьера. Выбрав одного, он взял его на руки.

— В чем ты его понесешь? — спросил герцог.

— Наверно, надо бы найти корзинку.

— Хорошо, я распоряжусь. Может быть, вы с твоим другом перемените решение и останетесь на ночь?

— Большое спасибо, но мы спешим. Надеюсь, скоро увидимся, отец. Но в любом случае о нашем визите не следует упоминать.

— Не беспокойся! Неужели ты думаешь, мне хочется, чтобы каждый знал, что мой сын без толку мечется туда-обратно? Береги себя. И попытайся вернуться домой в целости и сохранности. Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится. Пожалуйста, Ховард. Желаю вам удачи и доброго пути!

11

— Терпеть не могу доставлять такое беспокойство старым людям. Надеюсь, когда-нибудь удастся все ему объяснить.

— Да уж. Надо сказать, твой старик выглядел довольно раздраженным. Послушай, Хов, идея добраться сегодня же до Ренсаллера кажется мне не очень удачной. Может, остановимся на ночь на берегу Гудзона? Скоро станет темнее, чем у черта в заднице. К тому же, вот-вот пойдет дождь, — Хаас с отвращением отлепил от живота отсыревшую рубашку. — Терпеть не могу вашу летнюю погоду. Особенно, когда собирается дождь. В воздухе такая сырость, что одежда липнет к телу.

— Если начнется дождь, мы остановимся в Валати. Это совсем недалеко; мы только что миновали Киндерхук.

— Лучше включи фонарик, иначе свалишься в канаву. Твой щенок еще в корзинке? Очаровательный малыш. Ого! Смотри-ка, какая там шарахнула молния! Жалко, на мне нет кожаных штанов, они не пропускают воду.

— Молния на западе, над Гельдербергом. Пока дождь доберется сюда, может пройти несколько часов. Переходим на рысь!

Копыта застучали быстрее и, почти в тот же момент сэра Ховарда пробрала легкая дрожь. Неужели пахнуло сыром или ему просто показалось?

— Стой, человек! — раздалось знакомое мерзкое чириканье.

Слепящий свет ударил в лицо. Он оглянулся, пытаясь увидеть Хааса, но тот как сквозь землю провалился.

В двухколесном циклете их было двое. Вернее, в циклете сидел один, а второй уже выбрался наружу и теперь внимательно рассматривал сэра Ховарда. Тот мысленно выругался, вынимая ногу из стремени.

— Не слезай с лошади! — раздалась команда, потом в темноте вновь зазвучало чириканье обоих прыгунов, после которой последовало новое распоряжение: — Отдай мне поводья!

Циклет с ровным гулом двинулся вперед со скоростью чуть менее шести миль в час; Пол Джонс рысил на привязи вслед за машиной. Один

из прыгунов ерзал на своем сидении, стараясь держать всадника в поле зрения.

«Наверное, дорожный патруль, — подумал рыцарь. — Отвезут меня на свой пост в селение Валати. Сами прыгуны поселок упорно называли Валлити, вызывая раздражение местных жителей, с пеной у рта утверждавших, что лично они живут в Валайше. Конечно, будут допрашивать и, вероятнее всего, под действием верамина. Они хотят знать, кто я такой на самом деле. Они даже могут захотеть что-нибудь узнать об Элсмите. Я не имею права ничего говорить. Значит, обязан убить себя. Стоп! Может быть, есть более приятный способ выбраться из этой заварухи. Попытка бежать ничего не даст: у них есть прожектор и пистолеты. Если б только у того малого, который пялится на меня, хоть на минутку свело бы шею!» Рука рыцаря воровато юркнула в одно из отделений седла…

Процессия, наконец, добралась до поста. У дверей стоял стражник с длинным карабином в руках. Двое циклетчиков выбрались из машины, еще один прыгун вышел к ним из дверей, внутри помещения был виден четвертый прыгун, сидевший за пишущей машинкой.

— Слезай с лошади, человек!

О Боже, подумал сэр Ховард, лишь бы меня не зашатало. Я должен сохранить ясный ум. Он выудил щенка из корзинки, закрепленной на крупе Пола Джонса.

— Входи. Нет, стой! Оставь меч снаружи.

Рыцарь несколько неуклюже отстегнул от пояса меч и прислонил его к наружной стене поста.

— А это что такое? — в луче фонарика блеснули глаза щенка. — Внутри поста не должно быть собак. Ты должен оставить ее снаружи.

— Она убежит, ваше Превосходительство.

— Тогда сунь ее назад в корзинку.

— У корзинки нет крышки. Щенок оттуда выпрыгнет, ваше Превосходительство.

В темноте раздалось раздраженное чириканье, потом последовала другая команда:

— Оставь собаку стражнику. Он согласен ее подержать.

Стражник взял одной рукой поводок, а другой попытался почесать щенка за ухом, но тот вдруг задрожал и попытался отодвинуться как можно дальше. Сэр Ховард неуклюже прошел внутрь поста самой лучшей походкой простолюдина, на какую был способен.

— Твои бумаги, человек. Садись сюда. Закатай рукав на предплечье.

Игла вонзилась под кожу. Тем временем прыгуны стали просматривать бумаги.

«Я должен говорить так, как нужно, — подумал он. — Надеюсь, моя идея сработает. Если Бог есть, Он поможет мне сказать все правильно. Элсмит, кажется, в Бога не верит; по крайней мере, на это порой намекает. Но если Всевышний все-таки есть, Он поможет мне сказать все так, как надо».

Началось. Вот оно, это пощипывание, это чувство легкого головокружения. «Я должен говорить так, как нужно. Если я начну говорить что-то не так, мой складной нож уже наготове. Я сумею вытащить его быстро, до того как они меня остановят. Думаю, лучше всего полоснуть по горлу. Я уверен, что лезвие слишком коротко и до сердца не достанет. Лишь бы Бог позволил мне все сказать правильно…»

Допрос начался. Прыгун, который был за начальника, оторвал взгляд от бумаг.

— Тебя зовут Чарльз Вейер?

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Наша навсегда

Зайцева Мария
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наша навсегда

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Двойник Короля 4

Скабер Артемий
4. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 4

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Инженер Петра Великого 5

Гросов Виктор
5. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 5

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI