Чэч: Бугор
Шрифт:
Старик посмотрел на нас так, будто сам не верил тому, что говорил, вздохнул и продолжил.
— И такая ситуация везде: и в лагере добытчиков болотной руды, и у углежогов двое пропали, и трое припозднившихся ребятишек, возвращавшихся из лагеря рудокопов домой. Эти места объединяет только одно, — все они находятся неподалёку от болота. Мы отправили туда Асмунда, нашего главного егеря с его командой. А сегодня ночью из Мокрого носа прибежал пацанёнок, передавший сообщение, что Асмунд, ушедший с мужиками на болото, — не вернулся. Вот староста, как и велел ему егерь, отправил вестника в Вестар. Ситуация осложняется ещё тем, что пару недель начнётся сезон сбора болотных ягод, а
— Позвольте уточнить, уважаемый, — Агееч, внимательно слушавший Фолькора и время от времени, скребя гладко выбритый подбородок, приподнялся со стула. — Я так понимаю, этот ваш егерь тоже был волколаком?
Помощник управляющего согласно кивнул и уточнил:
— Как и члены его команды.
— Понятно.
— Что вам понятно, можно уточнить?
Бывший бугор прокашлялся, прикрыв рот кулаком.
— В молодости, в пустоши, мне довелось охотиться вместе с оборотнями…
Я заметил, как Трюггви и Бёдмод брезгливо поморщились после этих слов Агееча, оно и понятно. Старый бугор рассказывал, что бродяги-оборотни, как и гномы, — это изгои-одиночки, бежавшие в Пустошь, дабы избежать наказания на родине. Вот и морщатся баронские волколаки, когда в их присутствии поминают тех, о ком бы они предпочли забыть. Но Агееч продолжил говорить, словно и не заметил реакции волколаков.
— Насколько я знаю, никто не может скрыться от волка в лесу, его обострённые нюх, слух, зрение позволяют выследить любую добычу, оставившую минимальный след?
Агееч смотрел только на Фолькора. Смотрел так, что становилось понятно, — он не стремится польстить собравшимся тут троим оборотням, он подводит помощника управляющего к какой-то мысли, заставляя догадаться самому. Ведь, как известно, за истину любой разумный воспринимает ту инфу, с которой он готов согласиться.
— А ещё вы обладаете повышенным иммунитетом от магии, особенно когда не до конца обернулись, правильно?
— У вас поразительные познания о нашей природе, Агееч, — ответил Фолькор. — Только я не могу понять, куда вы клоните.
— А клоню я к тому, что в противовес выше сказанным достоинствам, ваше племя также известна очень досадной слабостью — вам практически недоступна атакующая магия. И если вам попадается враг, имеющий повышенную защиту от физического урона, то вы становитесь практически беспомощными. Я сходу назову парочку таких существ: призраки и баньши. Они и следов на земле не оставляют, и по запаху их определить практически невозможно.
— Но откуда в наших лесах такая нежить? — удивился Фолькор, вернувшийся к столу, но так и оставшийся стоять. — Мы тут про простого восставшего зомби лет сто, наверное, уже не слышали.
— Если только… — тихо проговорил Трюггви и тут же замолчал. Бёдмод при этих словах тут же подобрался.
— Не стоит делать поспешных выводов, уважаемый Трюггви, — спокойным голосом возразил Агееч, явно сообразивший, что недоговорил управляющий. Хотя, что тут понимать-то? На нашего работодателя намекнул старый оборотень. А на кого ещё? Яков — единственный известный всем нам реальный, а мифический некромант. А где некр, там и нежить. — Кроме нашего общего знакомого призвать нежить такого уровня могут и личи. Мы как раз совсем недавно с таким столкнулись, и только вмешательство Якова спасло ситуацию. К тому же, если бы это действительно были призраки или баньши, вы нашли бы тела пропавших. Высушенных до состояния мумии, но лежавших на том же месте, где нежить
— Хочешь сказать… — снова недоговорил Трюггви и махнул рукой. — Да садитесь вы, не перед бароном на докладе.
Старики уселись на стулья. А вот Бёдмод, наоборот, вскочил, не в силах усидеть, но тут же, под взглядом управляющего плюхнулся обратно. И лишь Иван продолжал невозмутимо уплетать мясо, кусок за куском. А чего, вся эта лирика ему не очень интересна, вот когда он получит конкретную задачу, тогда замучит всех уточняющими вопросами. Наконец-то все снова скрестили взгляды на старом бугре.
— Самому мне с подобными низшими демонами сталкиваться не доводилось, — слышал только рассказы бродяг.
— И насколько можно верить этим рассказам? — в голосе Трюггви не слышалось скептицизма, только желание уточнить, насколько можно верить этой информации.
— Скажем так, слышал от разумного, в чьих словах ни до этого, ни после, мне сомневаться не приходилось. Он рассказывал об инфернальных тварях, способных внезапно появляться из воздуха и также мгновенно растворяться, при этом они летали по воздуху, не касаясь земли, и были практически неуязвимы к физическому урону. Похоже на ваше описание? Вот только встретил он их глубоко в Пустоши, где огромное количество разломов. И как эти твари оказались так далеко в империи?
— Тут не империя, — у нас вольное баронство, — буркнул Бёдмод. Но на его реплику никто особо внимания не обратил и так понятно, что Агееч имел в виду.
— Скажите, Фолькор, — наш старик снова обратился к помощнику управляющего, — а на болотах есть крупные каменистые острова с пещерами, в которых мог бы образоваться разлом между мирами?
— Каменистые острова? Не знаю, — покачал головой тот. — На этот вопрос вам бы точно ответил Асмунд. Он знал всё баронство как свои ладони. Ну, ещё наверняка местные точно знают.
— Я так понимаю, вы представляете, как бороться с этими существами?
И хотя Трюггви задал вопрос Агеечу, я решил, что пришла моя пора вступить в разговор.
— Это нужно смотреть на месте. Очень многое зависит от уровня этих тварей. Если он сопоставим с нашим, то мы попытаемся выработать тактику против них. В моей ватаге четверо бродяг, включая меня, обладают умениями атакующей магией. Кроме этого, в нашем арсенале есть специальное оружие, заточенное как раз против демонических тварей. И хотя у нашей ватаги пока не очень много опыта, с самого начала этого охотничьего сезона, мы специализировались именно на охоте на подобную дичь. И у нас с Яковым существует договорённость, если наших сил окажется недостаточно, мы сообщаем ему об этом. И уже он думает, как решить эту проблему.
Вот так-то, получи фашист гранату. Осознайте, что в вашей проблеме, отчасти виноваты вы сами. И, если бы мы сразу приступили к её решению, то ваш главный егерь с его командой, возможно, были бы живы. А нечего было на нас так высокомерно смотреть. Я молчал, давая волколакам время переварить услышанное.
— Когда вы будете готовы выступить? — наконец-то спросил Фолькор.
Я пожал плечами:
— Да хоть сегодня утром, как только прикупим припасы в дорогу.
— Ну, припасами мы вас снабдим, — кивнул Трюггви. — Фолькор, сразу после нашего совещания, распорядится. Так что на это время тратить не придётся. Пацанёнок, который доставил весть из Морового носа, поедет с вами. Я передам через него указание старосте, чтобы он выделил вам проводника, хорошо знающего окрестности болот.