Челюсти-2
Шрифт:
Но, главным образом, будь проклят город Эмити и его жители с их нью-йоркским акцентом, который он не переносил, и их неспособностью понять его речь.
Он посмотрел на садки с наживкой, сверкавшие рыбьей чешуей. Потом стал спускаться по грубым деревянным ступенькам, которые сам прибивал, когда только стал жить в Эмити. Пройдя половину пути, Як-Як остановился. На гребне волны прибоя виднелась четко отрезанная голова и часть туловища толстой трески, которую прибивало к садку с наживкой. Он потянулся и подхватил ее сачком.
Голова
Видимо, кто-то из рыбаков хотел использовать треску для наживки, разрезал очень острым ножом, а потом выбросил половину. В общем, кто-то теряет и кто-то находит... Таков закон океана.
Хаймэн посмотрел в сторону океана и внезапно понял, что в гавани нет никакой жизни. Сегодня рыбаков можно не ждать, даже Шона, который приходил каждый день с тех пор, как зашел косяк трески. Так что незачем было готовить наживку...
Дик Анджело уже закончил работу и собрался уходить, держа в руке ящик с инструментами. Як-Як пронаблюдал за тем, как Дик залез в полицейский джип и укатил. Опасность разговора миновала.
Снова опускался туман. Нет, не плотный и густой, как в Пенобскоте, а легкий туман Нью-Йорка, скорее всего насыщенный микробами.
Хаймэн мог бы закрыть магазин, но некуда было пойти, разве что в "Рэнди бэр", где как всегда полно пустомель.
Он зашел в сарайчик, открыл ящик стола, битком набитый рыболовными снастями, и вытащил оттуда бутылку ямайского рома, потом подобрал журнал "Гэллери", кем-то брошенный на пирсе. Листая его страницы и качая головой над яркими иллюстрациями, Хаймэн начал прикладываться к бутылке.
Броуди припарковал машину возле своего дома и увидел младшего сына, грустно маячившего на крыльце. Слава Богу, трупов на пляже он не обнаружил. Должно быть, пилота вертолета и его напарника унесло в открытый океан.
Шон, который обычно в таких случаях сразу начинал щебетать ему о всех последних новостях, возмущенно на него взглянул.
– Что произошло, герой?
– спросил Броуди.
Шон кивнул в сторону дома.
– У нее спроси! Папа, за что она меня ударила?
– Его голос дрожал.
Броуди улыбнулся.
– Наверное, за дело. Ты что натворил?
– Но по лицу же...
Броуди вздрогнул. Он не помнил, чтобы Шон когда-либо врал.
– Ты думай, что говоришь!
Шон поднял на него глаза, из которых исчезла надежда, затем неожиданно вскочил и побежал в гараж. Удивленный, Броуди прошел в дом.
Внутри стояла такая напряженная тишина, что казалось, будто в воздухе пробегали электрические
– Где мама?
– Броуди постарался перекричать шум. Майк указал большим пальцем наверх. Броуди побежал, прыгая через ступеньки.
Она сидела у окна спальни, глядя на залив.
– Что здесь происходит?
– спросил он.
Она повернула к нему голову. В глазах застыла боль.
– Он тебе сказал?
Броуди обнял ее за плечи.
– Успокойся, Эллен, тебе и раньше случалось ему поддавать.
– Он так сказал?
– Он сказал, что ты дала ему пощечину, но я не поверил.
– Я ударила его по лицу, как жена рыбака.
Он не мог в это поверить.
– Что он сделал?
Эллен рассказала, и Броуди почувствовал, как у него подогнулись колени.
– Угроза? Ты так думаешь?
– пробормотал он.
Она не сводила с него глаз.
– Вчера вечером тебя предупредил Питерсон. Сегодня единственный бандит во всей округе пригласил в машину Шона. Конечно же, они угрожают.
Он посмотрел по ту сторону залива. Заходящее солнце высвечивало его любимую картину. Коттеджи строили на Кейп-Коде еще в те времена, когда красивый вид из окна не считался обязательным и окна неизменно выходили на улицу. Песок на ровных местах казался золотым, и тени скользили по другую сторону холмов. Золотой крест на маковке собора прощался с последними лучами солнца.
Ну, что же, пистолет в его кобуре не был деревянным, а полицейский значок сделан не из жести. Мелким бандитам не удастся запугать его, как и вообще никого в Эмити.
– Будь я проклят, - скрипящим голосом сказал он, - если позволю здесь такому случиться!
Он резко повернулся и слетел вниз по лестнице.
– Броуди!
– слышался крик Эллен за его спиной.
– Броуди, вернись!
Он был уже в машине на полпути к дому Москотти, когда задался вопросом, а что он, собственно говоря, намерен предпринять. Но продолжал ехать. Примет решение, когда останется наедине с этим сукиным сыном...
Всю вторую половину дня Лина Старбак пыталась набраться храбрости. Она слышала, как Майк говорил Джеки, что подводники с военных кораблей намереваются обследовать затонувшую "Орку".
Ее брат умер на флоте во время второй мировой войны от воспаления легких. Она воскресила его в памяти и после двух попыток все же сумела сообщить мужу о планах обследования "Орки". Он посмотрел ей прямо в глаза, пожал плечами и тихо пробормотал:
– Но это же не твоя проблема.
– Что ты, нет, - возразила она.
– Они завтра утром начнут нырять. Никто же не знает, что их ждет...
– Ну и что? Вот заодно и узнают, - ухмыльнулся Старбак.
– И нырять расхочется. Лина, не забывай о клиентах.