Да, детка
Шрифт:
– Почему невозможно?
– удивился Гарри.
– Ты же не бедствуешь, в конце-то концов? Или я чего-то не знаю?
– он нахмурился.
– Потому что домовики не прислуга, - терпеливо объяснил Скорпиус - он уже привык, что в вопросах, касаемых магии и магических обычаев, Поттер был довольно дремуч.
– Они - собственность. Я могу договориться с какой-нибудь семьёй, чтобы они приказали своему домовику работать на меня, но это же ещё хуже, чем человеческая прислуга. Домовик сделает всё, что ему прикажут, лучшего соглядатая и придумать сложно. Не хочу, чтобы
– О, понимающе протянул Гарри.
– Извини, глупость сказал, действительно. Ну у меня вот нет ни домовика, ни прислуги, и ничего, справляюсь. Правда у меня и сада пока нет, - весело добавил он.
– Ну у меня, как видишь, тоже, - пожал плечами Скорпиус.
– Ещё не хватало садоводством заниматься. О, смотри, «Фермерский рынок». Такой же, как вчера? Зайдём или всё же в магазин?
– Можно и сюда, - кивнул Гарри.
– Вот, гляди, есть место для парковки. Думаю, здесь будут отличное мясо, рыба и овощи. Хочу запечь на ужин речного карпа, как смотришь? Он очень вкусный, особенно с лимоном и петрушкой.
– Карпа можно было бы и поймать, - улыбнулся Скорпиус.
– Но это, наверное, уже в другой раз. Давай карпа, если хочешь, или курицу, - он аккуратно припарковался - споро и быстро, без единого лишнего движения, и усмехнулся, когда люди на стоянке стали показывать на Бентли пальцем.
– Выходи, красавчик, будем эпатировать толпу.
– Чем?
– не понял Гарри, а потом огляделся: вокруг сновал демократично и просто одетый народ, и парни в шикарных костюмах, приехавшие на дорогой машине, смотрелись тут как бельмо на глазу.
– Да уж, наверное, стоило все же в гипермаркет заехать. Но, надеюсь, ничего нецензурного на моей детке написать не успеют, - хмыкнул он.
– Не переживай, я, если что, твою детку лично отполирую, - Скорпиус любовно провёл пальцем по рулю, прежде чем выйти. Он машинально сунул ключи в карман и лишь потом спохватился и перекинул их Поттеру.
– А этот рынок больше, чем вчерашний. Может быть, тут можно найти что-нибудь интересное? Например, пирог с кремом. Обожаю их!
– Зачем они мне? Ты же поведешь потом? Или не хочешь?
– Гарри протянул ему ключи обратно.
– Выпечка здесь должна быть. Пошли, сначала зерно, потом овощи, затем мясо с рыбой, а сладкое оставим под конец.
Подумав, Гарри все же оставил пиджак в машине и закатал рукава рубашки до локтя, так он выглядел хоть чуточку менее официально.
Скорпиус с интересом наблюдал за его манипуляциями, но сам оставил всё как есть. Он знал, что всё равно будет бросаться в глаза, так пусть уж по полной программе.
* * *
– Ок, - сказал он, когда Поттер захлопнул дверцу машины.
– А теперь самый важный вопрос. Что едят курицы?
– Зерно, ты же сам говорил, кажется, - удивился Гарри.
– Зерно. Так что надо найти такие ряды. Не уверен, что здесь будет… Надо спросить. Девушка! Извините!
Молодая женщина, к которой обратился Гарри, с интересом взглянула на него.
– Извините, вы не подскажете, где здесь можно найти зерно?
– Зерно?
–
– Вон там, - она указала рукой в дальний конец рынка и с улыбкой спросила: - Что-нибудь еще показать, сэр?
– Нет, спасибо, дальше мы сами справимся, - хмыкнул Гарри, и незнакомка ушла, хмыкнув и гордо задрав подбородок.
– Гарри, - Скорпиус вздохнул и, взяв его под руку, потянул указанном направлении, - во-первых, перестань смущать несчастных барышень. А во-вторых, да, зерно. Но какое? Насколько я в этом понимаю, зерно, оно разное. Ох блядь, - он окинув взглядом целый ряд мешков с разноцветной крупой.
– Очень разное, похоже…
– Я всего лишь спросил! Я не виноват, что она захотела замуж и решила, что я могу заинтересоваться еще чем-то, что она там может показать, - возмутился Гарри.
– Ох, блядь, - простонал он, увидев ряды мешков.
– Нас на этом рынке запомнят надолго.
Чувствуя себя полным идиотом, он подошел к первому же продавцу и, откашлявшись, спросил, стараясь принять как можно более умный вид:
– Сэр, подскажите, какое зерно мне лучше выбрать для кур?
– О, моя хозяйка обычно готовит курицу с рисом, сэр, - разулыбался розовощёкий толстяк с добродушным, хотя и глуповатым лицом.
– Или с ямсом. А ещё очень хорошо нафаршировать её кукурузной кашей. Вам просто поужинать, сэр, или удивить свою миссис?
– Мою миссис сложно чем-то удивить, - фыркнул Гарри.
– Нет, сэр, вы не поняли, мне надо накормить курицу, а не накормить кого-то ею.
– О, так мистер держит курочек!
– расплылся в совсем уж лучезарной улыбке толстяк.
– Для яиц, поди?
Тут Скорпиус, стоящий сзади Поттера, придушенно зашипел и согнулся пополам от беззвучного смеха.
Гарри сердито глянул на ржущего Малфоя и, чуть смутившись ответил:
– Нет, сэр, спасибо, с яйцами у нас все в порядке. Нам надо просто ее накормить.
Продавец непонимающе глянул на Скорпиуса, снова перевёл взгляд на Поттера и чуть растерянно улыбнулся.
– О, я понял. И сколько же курочек вам надо накормить?
– Одну, - устало произнес Гарри.
– Одну чертову курицу. Дайте уже нам какого-нибудь зерна. Пожалуйста.
– Всего одну?
– удивился торговец.
– Кто же держит всего одну курицу? Какой от нее прок?
– Но, увидев, что Гарри начинает закипать, поспешил добавить: - Конечно, сэр, сейчас отсыплю вам ячменя.
– Он быстро заполнил бумажный пакет.
Гарри расплатился и сунул пакет Скорпиусу.
– Все, больше никаких домашних животных, - раздраженно буркнул он и пошел вперед.
– Простите его, он сегодня не в духе, - ободряюще улыбнулся продавцу Скорпиус и пошёл догонять Поттера, посмеиваясь на ходу.
– Я тут подумал, - протянул, поравнявшись, - можно было, наверное, купить корм для попугаев. Уверен, эти чёртовы пернатые едят примерно одно и то же.
Гарри недовольно посмотрел на Скорпиус.
– О, ну да, гениальная идея пришла к тебе только после того, как какой-то посторонний мужик поинтересовался моими яйцами!