Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Возможно, это и не важно, - начинает Том.

– О, поверь, для Ярда любая зацепка — дар небес. Продолжай.

Николь, обиженная замечанием Шерлока, открывает рот, чтобы возмутиться, но сдерживается, не желая сбивать с мысли Хупера.

– Он русский, - показывая рукой на покойного, озвучивает свой вывод Том, совсем не так элегантно как это обычно делает Холмс. На миг губ Шерлока касается едва уловимая довольная улыбка, которая тут же исчезает.

– Неплохо. Что еще?

– Э, э, погодите, дайте с этим разобраться, - встревает Николь, вскидывая руки

ладонями вверх.
– Том, объясни, - в ее голосе звучит обеспокоенность и раздражение. Она не видит никаких признаков того, что неизвестного можно причислить к определенной национальной принадлежности. С равным успехом он может оказаться выходцем из любой европейской страны.

– Его болезнь, - Том поспешно хватается за папку с отчетом, но тут же ее бросает, и начинает показывать на теле убитого, - Нарушение местного кровоснабжения, дегенеративные изменения хрящей суставов, и прочие признаки могут свидетельствовать о развитой декомпрессионной болезни. Это профессиональное заболевание для тех, кто трудится в условиях повышенного атмосферного давления. Прежде всего, для водолазов. «Пока дышу, надеюсь» - в том числе девиз боевых пловцов военно-морских сил России.

– Откуда ты знаешь, - между бровями Ник пролегает морщинка.

– Про девиз? Я учил латынь с тринадцати лет. Спроси меня про любое латинское выражение, я выдам тебе полную справку, - весело откликается Том, возбужденный успешностью своих выводов.

– Я должна позвонить, - Николь вынимает из кармашка куртки мобильный и, все еще недоверчиво хмурясь, идет к выходу.

– Мисс Бехари, - окликает ее Холмс.
– Добавьте к этому, что убитый служил вышибалой в одном из игровых клубов Ист-Энда. Это должно сузить поиск.

Ник сдержанно кивает и выходит за дверь. Шерлок тут же разворачивается к еще улыбающемуся Тому и спрашивает:

– Увлечение полицейскими делами результат сексуального влечения к мисс Бехари или за этим стоит и реальный интерес?

Молодой человек, если и был ошарашен переходом темы, то виду не подает. Улыбка гаснет, но отвечает он довольно сдержанно:

– Мне нравится криминалистика, но не думаю, что буду заниматься ей профессионально. С Николь мы просто друзья, - уточняет он, игнорируя скептическое выражение лица Шерлока.

Возникает натянутая пауза, которая обрывается неловкой фразой Холмса:

– Что ж, если захочешь узнать больше, обращайся.

– Это, что, вроде предложения о стажировке?
– Том стягивает перчатки и точным броском отправляет их в мусорное ведро.

– Вроде того, - Шерлок пожимает плечами, уже жалея о своей скоропалительной инициативе.

– Это должно быть интересно. Занятий у меня нет до самой середины января, так что я готов. Когда начинаем?

Они договариваются о встрече и Том протягивает Шерлоку руку для закрепления соглашения.

– Спасибо за возможность поработать с вами, мистер Холмс.

– Уверен, это будет полезно для нас обоих, мистер Хупер.

========== Часть 13 ==========

– Есть планы на сегодня? Перспективные клиенты?
– Джон торопливо сервирует стол к завтраку и едва

не переливает кофе через край, когда Холмс бесстрастным голосом сообщает, что сегодня он намерен принять только одного посетителя — Тома Хупера.

– Вот как, - вытирая подтеки с чашки, растеряно бормочет доктор и добавляет, обращаясь вроде бы и не к соседу, - А ведь ты так и не рассказал, как умудрился проворонить собственного сына.

Шерлок, распознав в этой реплике не только шпильку, но и обиду, складывает руки в молитвенном жесте и говорит так, как обычно излагал свои доводы полиции. Джон слушал внимательно, позабыв об остывающем кофе и тостах. Некоторое время после окончания речи над столом висело неловкое молчание.

– И ты… тебе действительно никогда не хотелось найти ту девушку? То есть я хотел сказать, найти Молли,- им еще не приходилось вести разговоры на столь тонкие и интимные темы и отставной врач заметно тушуется, задавая свой вопрос, однако сухой рассказ Шерлока не кажется исчерпывающим.

По лицу Холмса - словно тихая поверхность пруда, не потревоженная ни единым всплеском — нельзя было ничего прочитать.

– Январь 93. Через три месяца я впервые попробую кокаин, через четыре — попаду в камеру предварительного содержания за драку в общественном месте, через пять - автостопом отправлюсь в Европу. Ничто в тот период времени не могло увлечь меня дольше, чем на пару дней.
– Холмс отбивает пальцами о столешницу незатейливый ритм.
– Это едва ли не первый случай, когда я полностью согласен с принятым Майкрофтом решением. И с нынешним решением Молли, которое я должен уважать. Поэтому будь добр, придумай стоящий ответ, почему ты не смог найти отца Тома по представленным документам.

Джон, заметив, что сосед так и не ответил на предыдущий вопрос, добавил следующий:

– Если Молли запретила рассказывать Тому правду, зачем ты позвал его сегодня?

Шерлок дергает плечами и Уотсон лишь сейчас отмечает, в какой каменной позе застыл Холмс на высоком кухонном табурете: прямая спина, руки скованы замком на уровне груди, напряженная шея.

– У… - Холмс очевидно запнулся, не зная как назвать их будущего гостя, - … Том. Том не лишен определенных способностей. Мне хотелось бы узнать как широки его возможности и какое применение он им готовит.

– Ищешь нового напарника?
– улыбается Джон, пытаясь разрядить обстановку.

– Ревнуешь?
– с предельно серьезной миной интересуется Шерлок, но в следующую секунду его губ касается усмешка. Неловкость растоплена взаимным покалыванием и завтрак идет своим чередом.

Оглядывающемуся в гостиной с несколько наигранным любопытством (все-таки он здесь уже бывал) гостю Джон вернул документы, связанные с фондом «ТВХ» и поведал весьма похожую на правду (потому как наполовину из нее состоящую) версию «семейного» расследования. Майкрофт Холмс — чиновник такого высокого ранга, что просто к нему не подобраться, но вряд ли он биологический отец Тома — удалось выяснить, что на момент предполагаемой встречи его родителей, Холмс находился в командировке в Судане.

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гезат

Чернобровкин Александр Васильевич
22. Вечный капитан
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Гезат

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Варвара Асенкова

Алянский Юрий Лазаревич
Корифеи русской и зарубежной сцены
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Варвара Асенкова

Вагант

Листратов Валерий
6. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вагант

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе