Герои
Шрифт:
По такому случаю, генерал Челенгорм облачился скорее в некое произведение искусства, нежели в кусок брони: нагрудник светлой зеркальной стали, спереди и сзади был украшен золотыми солнцами, чьи несчётные лучи становились мечами, копьями, стрелами, увитыми дубовыми и лавровыми венками самой изысканной гравировки.
— Пожелайте мне удачи, — шепнул он, пришпорил коня и погнал его по приречным камешкам к переднему краю построения.
— Удачи, — прошептал Горст.
Воины настолько притихли, что можно было услышать слабый звон, когда Челенгорм выхватил меч.
— Воины
Строгая муштра удерживала любого от выкриков, но от шеренг всё равно исходил некий рокот. Даже Горст ощутил, как патриотично задирается кверху его подбородок. Как туманит взор превосходство нашей державы и её народа. Хотя уж кому-кому, а мне не положено быть настолько глупым.
— Война ужасна! — Конь Челенгорма забил копытами по гальке, и всадник, рванув узду, привёл его к послушанию. — Но война и чудесна! На войне человек по-настоящему узнаёт всё о себе. Всё о том, кем он может стать. Война раскрывает всё худшее в людях — их жадность, трусость, их дикость! Но также раскрывает и лучшее — нашу отвагу, нашу силу, наше милосердие! Пусть сегодня я увижу только самое лучшее в вас! А главное — пусть это увидит враг!
Настало короткое затишье, пока голоса в отдалении передавали последнюю фразу, и когда члены штаба Челенгорма дали понять, что обращение окончено, воины, все как один вскинули руки и исторгли громоподобное приветствие. Через миг Горст осознал, что вносит свой писклявый вклад, и замолк. Генерал сидел на коне, в знак признательности не опуская меч. Затем он развернулся от войска и поскакал к Горсту, его улыбка гасла.
— Хорошо сказано. — Ищейка нескладно сутулился в потёртом седле на косматой лошадке, дыша на сложенные чашечкой кисти.
— Спасибо, — ответил генерал, натянув поводья. — Я просто пытался сказать правду.
— Правда — она как соль. Люди любят отведывать её понемножку, ведь от излишка подурнеет любому. — Ищейка ухмыльнулся им обоим. Никто не ответил. — Кстати, кусок брони тоже ничего.
Челенгорм несколько неуютно опустил глаза на великолепный нагрудник.
— Подарок короля. Прежде ни разу не выпадало подходящего случая, я так считал… — Но если не расстараться, идя навстречу роковой судьбине, то когда же, в самом-то деле?
— Итак, каков план? — спросил Ищейка.
Челенгорм взмахнул рукой в сторону своей ждущей дивизии.
— Открывают Восьмой и Тринадцатый пехотные, а также полк Стариксы. — Прозвучало похоже на объявление свадебного танца. Боюсь,
Ищейка эхехекнул, взглянув на монолитные шеренги.
— Да уж, недостатка в живой силе у вас нет. — О да, как нет и недостатка в грязи для захоронений.
— Сперва мы пересечём отмели. — Челенгорм мечом указал на извилистые протоки и песчаные косы. — Полагаю, на том берегу укрылись их застрельщики.
— Однозначно, — сказал Ищейка.
Меч сдвинулся к грядам плодовых деревьев, только-только обретавшим видимость на пологом подъёме между мерцаньем вод и подножьем холма.
— В рощах ожидается некоторое сопротивление. — Представляю, что поболе, чем некоторое.
— Может статься, у нас выйдет спихнуть их оттуда.
— Но вас же всего шесть-семь десятков?
Ищейка подмигнул.
— Численность — далеко не всё на войне. Кое-кто из моих уже залёг за рекой. Как будете там, просто дайте нам попытаться. Если мы их сгоним — замечательно, если нет — вы ничего не теряете.
— Что ж, отлично, — сказал Челенгорм. — Я с радостью выберу любой порядок действий, лишь бы спасти больше жизней. — Невзирая на очевидное мерило успеха всего состязания: кто больше перебьёт. — Когда рощи окажутся нашими… — Его меч уверенно скользил выше по голому склону, обозначив сначала скопление меньших камней на южном отроге, затем, на вершине, больших — озаряемых рыжеватыми огнями тускнеющих костров. Он пожал плечами, опуская оружие. — Взбираемся на холм.
— Вы полезете на холм? — переспросил Ищейка, вскидывая брови.
— Разумеется.
— Пиздец. — Горст мог лишь беззвучно вторить. — Они там, наверху, уже два дня. Чёрного Доу можно обозвать кем угодно, но он не дурак, он будет готов. Ямы вырыты, колья вбиты, а люди за известняковой стеной, сыпят стрелами, и…
— Нам не обязательно сгонять их с холма, — оборвал его Челенгорм, корча гримасу, словно на него уже сыпались стрелы. — Главное — сковать их на месте, пока генерал Миттерик слева, и полковник Брок справа, развернут силы на флангах.
— Айе, — как-то неуверенно произнёс Ищейка.
— Но будем надеяться, мы сумеем достичь много большего.
— Айе, вот только, в смысле… — Ищейка глубоко втянул воздух, хмурясь на холм. — Пиздец. — Не знаю, сумел бы я выразиться точнее. — Вы уверены, что так надо?
— Моё мнение в расчёт не берётся. План принадлежит маршалу Крою, согласно распоряжениям Закрытого совета и пожеланиям короля. Я отвечаю за распорядок.
— Что ж, если надо выступать, я бы надолго не откладывал. — Ищейка кивнул им, и повернул свою лохматую лошадку. — По-моему, позже у нас будет дождь. И ого-го какой!