Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хронокосмос
Шрифт:

— Все равно не нравится мне это. Плохое предзнаменование…

— Если тебя это так волнует, мы всегда можем найти себе другого пилота.

Фрэнк попытался, чтобы его слова прозвучали не слишком оптимистически, но Мец покачал головой.

— Нет времени тренировать другого пилота. Запуск «Миранды» произойдет в 18:00, а «Оберон» последует за ней завтра в 06:00. — Он бросил взгляд на коридор. — Кстати говоря, где Леа?

— Наверху. Пошла проверить, готово ли снаряжение. — Фрэнк оглядел рубку управления. — Это корыто сможет подняться в воздух к завтрашнему

утру?

— Всего лишь текущий ремонт. Перед путешествием я всегда перебираю «Оберон». — Василий снял с ремня для инструментов электрическую отвертку и бросил на Лу сердитый взгляд. — И не называй мой корабль корытом, — добавил он. — Он отвезет нас туда и обратно, так что относись к нему с уважением.

— Ты прав. Извини. — Еще одна причина, по которой Фрэнк недолюбливал Меца, заключалась в том, что Василий лучше ладил с машинами, чем с людьми. Лу отпустил спинку кресла и повернулся к двери. — Ну ладно. Увидимся в 05:00 на предстартовом инструктаже.

— До встречи. — И пилот снова забрался под панель пульта управления.

Фрэнк услышал, как жалобно заскулила отвертка, когда Мец начал отвинчивать следующий щиток. Лу немного подождал, добавит ли пилот еще что-нибудь к уже сказанному, но, очевидно, их разговор все же подошел к концу.

14 января 1998 года
Понедельник, 12:55

Распахнув стеклянные передние двери Музея авиации и космоса, Мерфи вырвался на широкую площадь, едва не сбив с ног двух монахинь.

Они озадаченно уставились на него, когда он устремился вниз по лестнице и бросился на тротуар. Там Дэвид остановился и посмотрел сначала в одну, затем в другую сторону. Возле выстроенных в ряд желтых школьных автобусов тайком курили двое учителей, рядом со своей тележкой разговаривал с полицейским продавец хот-догов, какой-то бродяжка рылся в мусорном баке. Но подставного Грегори Бенфорда не было нигде.

Он не мог так быстро исчезнуть. Должно быть, все еще прячется где-то поблизости. Забыв застегнуть парку, Мерфи быстрым шагом прошел мимо школьных автобусов, сошел с тротуара и трусцой побежал по Индепенденс-авеню. Замерзшая трава, прикрытая тонким слоем свежевыпавшего снега, тихо похрустывала под ногами Дэвида, когда он пробегал по газону, вглядываясь в лица пешеходов, проходящих мимо Смитсоновского института.

В паре сотен футов от него Мерфи увидел большую красную букву «М»: это ближайшая остановка метро, Смитсоновская станция. Должно быть, незнакомец побежал туда. При каждом вдохе холодный сухой воздух обжигал легкие. Дэвид миновал заснеженные парковые скамейки и обнаженные деревья и наконец добрался до подземного перехода. Он стрелой бросился вниз по эскалатору, перескакивая через три ступеньки за раз.

Остановившись на верхней площадке, Мерфи обвел глазами зал во всех направлениях. Около десятка человек покупали проездные билеты в кассах, другие спешили через турникет. Но мошенника и след простыл. С грохотом на нижнюю платформу подошел поезд, и Мерфи пошарил в кармане в поисках доллара. Если он поторопится,

то все еще успеет купить билет и сесть на следующий поезд. Но здравый смысл подсказывал ему, что Бенфорд, а точнее сказать, псевдо-Бенфорд, никак не мог добраться до метро быстрее него.

Хватая воздух ртом, Мерфи прислонился к газетному киоску. Он ошибся. В каком бы направлении, покинув музей, ни побежал мошенник, но уж точно не в этом.

Дэвид подождал, пока восстановится дыхание, затем шагнул на эскалатор и поехал обратно на улицу. Он взглянул на часы: было пять минут второго. Дэвид мог развернуться и сесть на поезд до «Площади Инфанты», но оставалась еще шаткая возможность, что он увидит обманщика среди прохожих на тротуаре. А даже если не увидит, все равно ему необходимо было время подумать…

Зачем кому-то понадобилось выдавать себя за автора научно-фантастических произведений, чтобы просто поговорить с ним? Интересный вопрос, конечно, но, кроме «зачем?», был еще вопрос «как?». Роль была сыграна практически идеально; мошенник не только выглядел в точности как Грегори Бенфорд, но и, если судить по тому непродолжительному телефонному разговору, который состоялся между Мерфи и настоящим Бенфордом, голос его также соответствовал голосу подлинного писателя. Правда, хороший актер мог надеть парик и очки и приклеить бороду. Более талантливый смог бы даже подделать чей-либо голос…

Но для чего прилагать столько усилий?

Застегнув куртку и наклонившись, чтобы уберечься от холодных порывов ветра, Мерфи зашагал вдоль тротуара. Когда Дэвид дошел до перекрестка и стал ждать, пока загорится зеленый свет, еще одна мысль пришла ему в голову. Он попытался припомнить, не читал ли где-нибудь о том, что у Грегори Бенфорда есть брат-близнец?

Так и есть, он где-то читал: Джеймс Бенфорд, тоже физик, был однояйцовым близнецом Грегори. Тоже пишет научную фантастику как один, так и в соавторстве с более знаменитым братом. Возможно, он и есть…

Нет. Загорелся зеленый свет, и Мерфи, покачав головой, шагнул на проезжую часть. Это тоже не имеет смысла. Во-первых, зачем Джиму Бенфорду выдавать себя за собственного брата? Может быть, ради розыгрыша. Но какой в этом смысл, если жертва — совершенно незнакомый человек? И, во-вторых, Джим Бенфорд никогда не допустил бы ошибок, которые мало-помалу выдали его с головой: к примеру, незнание того, что «С» является общепринятым обозначением скорости света, или неведение того, что брат написал роман о машине времени.

Он, конечно, мог в любой момент позвонить Грегори Бенфорду снова, как только вернется в кабинет. Да, конечно; можно представить, как будет развиваться разговор:

Алло, доктор Бенфорд? Вы меня не знаете, но мое имя — Дэвид Мерфи. Я работаю на штаб-квартиру HACA в Вашингтоне. Я только что обедал с человеком, который как две капли воды похож на вас… Ну да. Я знаю, что есть множество парней, похожих на вас, но этот сказал, что он — это вы, и… Как бы то ни было, не могли бы вы мне сказать, где находится сейчас ваш брат и не обладает ли он странным чувством юмора?

Поделиться:
Популярные книги

Кадет Морозов

Шелег Дмитрий Витальевич
4. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.72
рейтинг книги
Кадет Морозов

Зодчий. Книга III

Погуляй Юрий Александрович
3. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга III

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Точка Бифуркации VII

Смит Дейлор
7. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VII

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Неудержимый. Книга XXX

Боярский Андрей
30. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXX

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6