Иней
Шрифт:
Удивительное сочетание мужественности и утонченности. Даже и не верится, что этот человек – всего лишь очередной подданный в нашем дворце.
– Госпожа?
Осознав, что слишком долго смотрю на его лицо, я неловко отвела взгляд, тяжело сглотнув. После смерти, случившейся на моих глазах совсем недавно, пальцы все еще дрожали мелкой, нервной дрожью.
– Все в порядке, насколько это возможно в данной ситуации. Не стоит беспокоиться.
Где-то вдалеке все еще кричали люди: кто-то в ужасе, а кто-то издавая боевые кличи, чтобы поднять дух солдат,
Задний двор герцогской резиденции, погрузившийся в гробовую тишину, теперь казался самым безопасным местом на свете, словно невидимый барьер отгораживал его от всех окружающих звуков и творящегося повсюду хаоса. Здесь росли цветы, хотя больше половины из них уже сменили свой облик на печально увядшие из-за поздней осени бутоны, а высокие вековые деревья стояли, точно древние стражи, защищая это цветущее место, больше походившее на небольшой искусственный лес, от всех возможных внешних опасностей.
А на черном бархате неба большая полая луна, холодная и жестоко равнодушная, безучастно взирала на все происходящее на земле.
Глава 4. Трусливый побег
Внезапно раздавшийся откуда-то из темноты стук нескольких пар лошадиных копыт заставил всех членов нашей группы почти одновременно повернуть головы в ту сторону, откуда доносился звук.
Даже молодой парень, потерявший брата, несмотря на красные от слез глаза, казалось, немного успокоился, приходя в себя.
Неподалеку от нас остановилась обыкновенная темно-коричневая карета с редкими, мерцающими золотом узорами и двумя фонарями, прикрепленными по обе стороны деревянной реконструкции рядом с четверкой фыркающих, топчущихся на месте бурых лошадей.
Обладатель карих глаз слегка поклонился и учтивым жестом ладони указал в сторону кареты.
– Миледи, прошу Вас. Вместе с Вами поедут трое случайных слуг, которые в будущем обеспечат Вам всевозможный комфорт.
Я взглянула на кучера в черном костюме, вежливо склонившим голову в знак приветствия, а затем снова повернулась к слуге.
– Куда мы будем держать путь? И где сейчас находится мой отец?
Мужчина моргнул, на секунду замешкавшись с ответом.
– Его Сиятельство вместе с верными союзниками, которые, к счастью, весьма удачно пожелали остаться у нас на ночь, вероятно, в данный момент разрабатывает в своем кабинете план успешной обороны герцогства.
«Надеюсь, что хотя бы сейчас он не играет партию в карты», – усмехнулась я про себя со злой иронией, стискивая кулак.
– А что касается моей поездки?
Подданный выпрямился, одарив меня совершенно спокойным, сосредоточенным взглядом из-под нахмуренных черных бровей.
– По приказу Вашего почтенного отца,
Герцогство Песчаных Проливов. Прекрасные вечнозеленые земли, кишащие яркими разноцветными красками весеннего волшебства, они всегда были, есть и будут пределом мечтаний каждой живущей вдали аристократки, помешанной на роскоши, ведь не зря эти «благословленные солнцем», как называют их многие, территории уже общепризнаны во всем мире как «цветущие райские сады».
Проживающие там представители знати наверняка окажутся крайне надменными, не стесняясь смотреть свысока на меня, теперь уже «беженку», так еще и появившуюся в результате взаимодействия с простой крестьянской женщиной.
– Я поеду с госпожой! – Заплаканная Лула сумела протиснуться сквозь толпу слуг и пробраться ко мне.
Ее волосы были растрепаны, а на белом платке, какой та сжимала в руке, виднелись капли крови – у девушки всегда шла носом кровь, когда она сильно нервничала по какому-то поводу. Именно по этой причине ей едва не отказали в работе во дворце, опасаясь, что из-за слабого здоровья с ней может что-то случиться.
Каштановые глаза мужчины на мгновение вспыхнули ярко-оранжевым светом, – а может, мне это только показалось от нервного перенапряжения.
– Это уже не тебе решать, – жестко отрезал он, после чего повернул голову в мою сторону. – Миледи, лишь Вы и никто более имеете право выбирать, кто отправится с Вами в герцогство Песчаных Проливов, а кто останется здесь.
Сложив руки на мантии перед собой, я обвела внимательным взглядом каждого из шести слуг.
Большинство из них были молодыми парнями, и, судя по одежде, наполовину сокрытой под темной тканью, они являлись либо конюхами, либо сокольничими, отвечающими собственными головами за поддержание птиц в хорошем состоянии для охот, устраиваемых герцогом.
– Лула, ты поедешь со мной. Это не обсуждается.
Та с долей легкого недовольства взглянула на своего «обидчика», а уже спустя секунду, словно острые лезвия клинков, взгляды тех опасно скрестились, когда горничная неторопливо прошла в мою сторону, встав по правую руку от меня.
Далее мой взор остановился на юноше, недавно пережившем горе.
– И ты тоже поедешь.
Его кадык слабо дернулся, когда он тяжело и взволнованно сглотнул.
– Разрешите остаться, госпожа.
Слегка наклонив голову вбок, я сделала несколько маленьких шагов к нему, внимательно и с удивлением разглядывая его красивое овальное лицо с мягкими женоподобными чертами. Не опуская подбородка, молодой человек отвел взгляд, его тело все еще слабо подрагивало.