Касси
Шрифт:
– Касси беременна? От этой громадины? А почему её трясло? Наша Касси очень смелая, она никогда не была трусихой! Что Вы с ней сделали? – человечка сжала крошечные кулачки и, выглянув из-под мышки Фарэса, грозно посмотрела на альфу Степного клана.
Наивная, она была уверена, что такой сильный воин, как Фарэс, сможет защитить её. А тот просто готовился к почти неминуемой смерти и только пытался убрать Тилли подальше от нависшей опасности.
Чингар не шевелился. Он пытался осознать.
До одурения пахучая юная женщина… Его тянуло к ней с неодолимой силой, с кем бы, и где бы, он ни находился, беременна
Чингар застонал и резко упал на старый резной стул, закрывая голову руками. Тот с треском развалился под ним, оставив альфу сидящим на полу среди деревянных обломков.
Глава 23.
– Расскажи мне. Всё!
– потребовал Чингар.
Он уже поднялся с пола и сидел на диване. Обе его руки локтями упирались в колени, ладони прикрывали склонённое вниз лицо, пальцы зарылись в волосы на макушке.
Фарэс настороженно пригляделся к альфе. Он не почувствовал явной угрозы ни в его позе, ни в воздухе, от ментальной силы.
– Лапушка, нам нужно поговорить. Ступай пока, - оборотень развернул Тилли к выходу и придал ей ускорение, как ему показалось, очень лёгким шлепком.
Вылетевшая в коридор Тилли, схватилась за горящую попку и чуть не расплакалась от обиды. Погрозив кулачком захлопнувшейся за её спиной двери, она сначала прижалась к ней ушком. Не расслышав ни звука, девушка топнула ногой от досады и нехотя пошла на кухню, к Тасси.
Она знала, что найдёт у неё внимательные уши и искреннее сочувствие, а, может быть, даже добудет новые сведения! Всё своё хорошее отношение к Касси, рабыня перенесла и на Тилли, тем более девушка, как и её старшая сестра, сразу взялась помогать женщине по хозяйству и вела себя с Тасси очень уважительно, как со старшей по возрасту.
На несколько мгновений Фарэс растерялся, не зная, с чего начать и что «всё» альфа имел в виду. Ошибка могла стоить жизни, поэтому начинал рассказ охранник очень неуверенно.
– Она… то есть, Касси, очень милая. Маленькая Асия новую няньку сразу полюбила. Девушка хорошо придумала, когда нашла малышке занятие, которое отвлекло её от горя. Маленькая волчица перестала плакать и с интересом училась плести из лозы. Мы втроём часто ходили на любимое место вашей погибшей жены. Сначала - просто гулять, и потому, что Асси хотелось вспоминать там маму. Потом, стали приходить за гибкой лозой, что обнаружили внизу, у самой воды. Ваши девочки, нарезав прутьев, отдавали их мне, а сами всегда вдвоём поднимались на пригорок. Они любили там секретничать о своём, девчачьем. Я им позволял, стоял у озера и следил оттуда. С другой стороны пригорка, каменистый отвесный обрыв – кошки не могли подобраться, прямо - вода, а я стоял так, чтобы заметить любое возможное нападение и успеть, если вдруг что.
Фарэс покосился на альфу: о том ли он хочет услышать? Тот не менял позы, и охранник продолжил:
– Девочки любили смотреть с пригорка на Речное селение. Там я хотел закопать Касси после вашего приказа…
Чингар что-то невнятно прорычал и дёрнулся, Фарэс поскорее сменил тему:
– Касси много рассказывала про родителей и сестёр. Не прямо, а к случаю, поучая маленькую волчицу или просто развлекая её. Отец был суров с дочками, часто бил Касси розгами.
Степной
Фарэс не опасался за девушку, понимал, как круто беременность Касси изменила отношение Степного альфы к ней, и знал, что теперь ей совсем ничего не грозит. Более того, оборотень был уверен - для девочки самое удобное и самое безопасное место теперь именно возле Чингара. Да Касси даже не представляет, что теперь может вертеть грозой всей степи, и даже Приморья, как сама захочет!
– Отец хотел отдать её замуж за какого-то страшного человека, и Касси сбежала. Потом её сильно обидели человеческие парни тем, что взяли без её согласия. Человечкам это самое согласие почему-то очень важно, или без него им слишком больно. Я, если честно, не совсем понял... но моя Тилли тоже рассердилась и потеряла сознание, когда я немного не удержал над собой контроль. Был момент, когда я подумал, что она умерла, - Фарэс замолчал.
Воспоминания о том ужасе, что он тогда, на снежной поляне, пережил отобрали у него на время дар речи. Альфа всё также непроизносил ни слова, не сводя с Фарэса пристального нечитаемого взгляда тёмных глаз. Оборотень взял себя в руки и продолжил:
– Касси так сильно переживала эту обиду, что решила умереть и прыгнула в реку. Она тонула, когда её спас случайный двуликий и отнёс в Человеческий квартал. Король тогда давал за молодых человечек неплохую награду. Там, у Касси появился муж.
Альфа откинулся на спинку дивана и Фарэс поторопился продолжить:
– Когда мы уехали из Речного, был момент, она сказала, что хочет вернуться к этому мужчине потому, что он был очень добр с ней. Но, также, Ваша самка говорила, что человеческий муж ей был противен, когда брал её. Я не совсем её понял, человеческих женщин так трудно понять…
Оборотень притих, задумавшись. Чингар ещё некоторое время молчал, потом тихо спросил:
– Что говорила обо мне?
Фарэс подумал и решил ответить честно:
– Так трудно вспомнить. Но одно точно - девочка очень сильно боится Вас. Я, правда, пытался объяснить, что Вы теперь не навредите ей, но она будто не слышит. Начинает дрожать и плакать при малейшем намёке на возможность вернуться к Вам. И ещё говорила, кажется, что хотела бы, никогда больше Вас не видеть, господин, - выдохнул Фарэс и затих.
– Понятно…, - невозмутимо протянул Чингар.
Не меняя выражения лица, он лихорадочно припоминал, чем мог так сильно напугать человечку? Альфа ничего не понимал. Он же ни разу не ударил человечку, не повышал на неё голос, не применял к ней ментальную силу. Он совсем не обижал Касси! Он только брал её, как самку! Ей, кажется, не совсем нравилось… Он тогда особо не обращал внимания, не мог, слишком поглощённый своими невероятно приятными ощущениями.