Клеймо оборотня
Шрифт:
— Какого черта?.. — закричал он. — Как вы сюда добрались?
— Ф-Ф-Фредерик, — запинаясь начал Невилл, — послушай…
Брачер подошел ближе, посмотрел на них исподлобья и затем сильно ударил Невилла в живот. Пастор шумно выдохнул, его ноги подкосились и он медленно опустился на колени. После этого Брачер повернулся к кузине и ударил ее ладонью по лицу с такой силой, что ее отбросило от столба, и она повалилась на холодную землю.
Брачер приказал водителю затолкать чету Невиллов на заднее сидение лимузина, после чего залез туда сам и, вытащив револьвер, сказал:
— По-хорошему, мне бы следовало пристрелить вас обоих на
— Выслушай, Фредерик, прошу тебя, — задыхаясь произнес Невилл, прижимая левую руку к животу, а в правой все еще сжимая борец-траву. — Формула сработала… и Клаудиа… мы видели Клаудиу.
Из тьмы близлежащей аллеи за отъезжающим лимузином наблюдали два желтых горящих глаза. Зверь был голоден и зол оттого, что добыча ускользнула из-под носа. И когда несколькими минутами позже на другой стороне улицы показались парень и девушка, оба навеселе, громко хохочущие и постоянно спотыкающиеся, то злость и разочарование улетучились, уступив в его звериной душе место новому чувству.
…ГОЛОД… ВСЕ ЕЩЕ ХОЧЕТСЯ ЕСТЬ…
Оборотень начал подбираться к ним.
…МЯСА… ЕЩЕ МЯСА…
Крик ужаса, рычание, звук раздираемой одежды и треск костей.
…ХОРОШО…
Теплая густая красная жидкость, растекающаяся по замерзшему асфальту с нежным шипением, тут же остывая, выпустив легкие струйки пара.
…АХ, КАК ХОРОШО…
Темные улицы, вновь погрузившиеся в молчание.
…ХОРОШО…
13
До следующего полнолуния оставалось еще целых четыре недели, и все участники проекта спокойно исполняли свои обязанности. В каком-то смысле смерть Пратта многое упростила. Для Петры Левенштейн он всегда был напыщенным, глупым, сладострастным скотом, и теперь ее уже ничто не отвлекало от работы. Само собой, когда Невилл на следующее утро рассказал ей об ужасной смерти Пратта, она тут же умчалась из Маннеринга в аэропорт Бисмарк и ближайшим рейсом в Нью-Йорк. Впрочем, посланные Брачером «кнуты» настигли ее на следующий же день в доме у одной близкой подруги. Они вынуждены были надеть на нее наручники и буквально волоком тащить назад в Маннеринг. Брачеру понадобился целый час угроз и убеждений, чтобы она осознала, наконец, всю неразумность подобного поведения. После всего этого Петра вновь вернулась к своим исследованиям. Однако с наступлением сумерек, обещавших еще одну ночь, с которой следующее полнолуние становилось все неотвратимее, росла ее озабоченность и нервное напряжение.
Смерть Пратта была также на руку и капитану Брачеру. Авторитет расового эксперта, а также абсолютное доверие к профессору со стороны Крейтона Халла вносили определенную напряженность в отношения Пратта и Брачера, хотя, безусловно, ветеран вьетнамской войны и ЦРУ оставался вне конкуренции. Теперь же, когда то немногое, что осталось от Пратта, было предано земле, уже никто, кроме самого Халла, не мог вмешиваться в дела Брачера.
Место директора Центра вместо Пратта занял доктор Карлейсл Реймор, который отлично выполнял роль буфера, как того и хотел Брачер.
Дуэйн Бриггс, побывав в объятиях смерти, довольно быстро поправился, хотя ему поневоле приходилось вспоминать об этом всякий раз, когда он смотрелся в зеркало. Когти монстра оставили ужасающие следы на его лице — багровые рубцы на губах, носу и щеке, которые уже никогда не исчезнут.
Невилл почти пришел в себя после встречи с оборотнем, однако это событие пробудило в нем твердую решимость
Луиза все дни проводила в беседах с Бласко, который с нетерпением ждал каждого ее визита. Старик-цыган и молодая американка по-настоящему привязались друг к другу, и эта привязанность сама по себе усиливала печаль и стыд, навсегда поселившиеся в душе Луизы. Пожалуй, только эти беседы, которые велись на итальянском и романшском, давали хоть какое-то подобие уединенности, так как после своего неудачного побега Луиза находилась под неусыпным наблюдением, причем ее стражам не нужно было твердить о бдительности, ибо они отлично знали, что произошло с Ларри Беллами. Молодого «кнута», невольно поспособствовавшего ее бегству, полиция нашла на улице, он был страшно избит и нуждался в экстренной медицинской помощи. В больнице на операционном столе он скончался.
А Янош Калди большую часть времени молча и неподвижно сидел на стуле в сшей камере, уставившись в пространство, творил только когда к нему обращались, не проявляя ни малейшего интереса к чему бы то ни было, он не возражал против сеансов гипноза, но по-прежнему безучастно, не испытывая никаких эмоций. Он был целиком погружен в отчужденное и мрачное ожидание тех адских мук, которые обрушатся на его душу с наступлением полнолуния.
И где-то рядом, совсем близко, ждала Клаудиа.
— Калди… Калди…
— Да.
— Вы слышите меня? Вы знаете, кто я?
— Да, доктор.
— Вы уже дошли до следующего значительного события в ваших воспоминаниях?
Пауза.
— Где вы находитесь, Калди? В каком году? Можете ответить?
— Мы идем через сугробы… иней на ветвях.
— Зима?
— Да. Зима.
— Какой это год?
— Не знаю.
— В каком месте?
— Я не… не могу сказать точно.
— Ну, хоть приблизительно, хоть что-нибудь?
— Это… это происходит еще до Полиньи.
— Задолго до Полиньи?
— Нет. За пять лет. Даже меньше.
— А что это за место, Калди? Смотрите и слушайте… Скажите мне, где вы находитесь.
Пауза.
— Оттоманская империя. ДА, МЫ В Карпатских горах… в империи османских турков.
— Клаудиа с вами?
— Клаудиа всегда со мной.
— Зачем вы пришли в Карпаты, Калди?
— Чтобы умереть. Мы пришли, чтобы умереть.